[整理]小王2006季賽摘要--『托瑞說』四月份 PA …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (就是要看棒球)時間18年前 (2006/10/03 15:48), 編輯推噓38(3802)
留言40則, 40人參與, 最新討論串1/1
[本文非經原著同意,禁止全文或部份轉載至商業媒體。] GAME 1 (0勝0負) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO APR 05 @OAK 0 0 3.86 4.2 7 4 2 0 3 3 81-50 8-3 本場摘要:季賽首度登板,無關勝負。Jeter,Cano 守備失誤。 Sheffield 第四百五十轟出爐。 "I have to make that play," Jeter said. "Wang was pitching well -- he was in a groove -- but after that mistake, it took him out of it. If I make that play, we're out of the inning. They really capitalized on it." "我應該完成那個守備的",基特說。"小王他投得很好,很棒"--不過在那個失誤之後, 使得他失常。假使我完成那個守備,我們將結束那局。而對手卻掌握了契機。 “The thing we need to see from Wang is command of his stuff,” Torre said before the game. “His stuff has been good, but he hasn’t had command of it. "我們需要觀察的是小王的控球",托瑞說。他的球質是好的,但顯然控球還沒掌握好。 編按:失誤影響了心情,好還要更好。 GAME 2 (0勝0負) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO APR 11 KC 0 0 5.91 6.0 8 5 5 1 2 1 86-49 13-4 本場摘要:主場首度登板,無關勝負,滾球出現率增高。Jeter 八局三分炮洋基逆轉。 "He was getting ground ball after ground ball, then he elevated a couple of pitches and they let him know about it," Torre said. "I thought he threw the ball good when he had the location he needed." "他不斷讓對手擊出滾地球,而球路的偏高也讓他知道危險",托瑞說。我認為好球是投 出時位置是他所要的。 "I can't evaluate (his outing)," Torre said. "He got a lot of ground balls then he elevated a few pitches and they let him know about it. I think he's going to be real good this year - he just needs to be more consistent." Torre說,『我現在還沒辦法評估他的表現,他讓打者打出了很多內野滾地出局球, 之後讓球路飄高,而他所面對的打者也讓他付出了代價,我現在還是認為小王在這一季 會成為一個很好的投手,但前提是,他必須更穩定才行。』 編按: 滾球王被發現,托瑞先見之明小王是本季很好的投手。 GAME 3 (1勝0負) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO APR 16 @MIN 1 0 4.08 7.0 7 2 1 0 0 8 97-66 7-5 本場摘要:本季首勝,首度投滿七局,單場八次三振新高。Matsui 守備失誤。 A-Rod 第四百三十二轟出爐,Giambi 單場雙響炮。 "Wang pitched very good against us," Gardenhire said. "He located the ball, had a great sinker today and the ball was diving. He also had a good slider. He shut us down pretty well." 雙城隊總教練 Gardenhire 表示,"王建民對我們投的很好,他把球控的準,並且今天的 伸卡球投的很好,球下潛的的很犀利,他也搭配不錯的滑球,把我們封鎖的很好。" "Wang was terrific," Torre said. "He couldn't have been any better for us than he was." "小王太驚人了",托瑞說。"他表現的再也不能比這更好了"。 "It looked like he had a better slider than he's had," Torre said. "That's been the one inconsistent pitch for him, but he had better location with it." "看起來他擁有比以前更好的滑球," 托瑞說。"他的滑球以前一直不穩定 但今天進壘點 比較好"。 Why was he able to strike out eight Twins? "Today, I change speeds," Wang said. "Changeups, sliders." 為什麼今天可以對雙城投了八次三振?"今天我利用變換著球速,"小王繼續說。 "搭配變速球,滑球。" 編按:伸卡球發威,還有滑球,變速球。 GAME 4 (1勝1負) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO APR 21 BAL 0 1 5.48 5.1 8 6 6 0 2 1 73-46 14-1 本場摘要:本季首敗,單場責失六分新高,滾球出局新高。Cano 兩分砲。 "He just lost his zone," Torre said. "He was concerned with the runners and rushed to the plate, but his stuff was good." "他只是失去了好球帶",托瑞說。"他過於擔心壘上的跑者,而急於投球",但他的球質 是好的。 Wang said that he had trouble with his arm slot, as he was dropping his arm during his delivery, leading to his command problems. "I put it in the middle too much," Wang said. 小王說他在揮臂投球時,手臂動作出現問題,而導致控球上的麻煩。"球出手位置太紅中 "。 編按:壘上有人投球動作成為待克服的問題。 GAME 5 (1勝1負) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO APR 26 TB 0 0 4.80 7.0 3 2 2 0 3 3 99-59 8-8 本場摘要:無關勝負,滾飛比首度相同。Rivera 延長賽救援敗。 He gave us seven strong innings,” Torre said. “He was a little erratic at first but I thought he settled in real well.” "他給了我們七局堅強的表現,"托瑞說。"他一開始有些不穩定,但很明顯的穩定下來" He did a lot from the stretch,” Torre said. “It wasn’t an issue today.” "他在壓力下許多次了,"托瑞說。"今天那不是問題。" It was better,” said Wang, who thought his sinker was better as well. “I took it easy and didn’t rush.” "比較好了,"王說,覺得自己的sinker比較好了"。我放輕鬆,沒有太匆促。" 編按:低比分,控球穩定的展現。 四月份統計 GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO 5 1 1 4.80 30.0 33 19 16 1 10 16 436-270 50-21 托瑞總結: 他球質好,控球要加強,他將是本季一個很好的投手。 ---- 眼光神準XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.13.12

10/03 16:17, , 1F
推!
10/03 16:17, 1F

10/03 16:18, , 2F
先推~期待後續
10/03 16:18, 2F

10/03 16:20, , 3F
10/03 16:20, 3F

10/03 16:21, , 4F
這個整理很有價值,加油!
10/03 16:21, 4F

10/03 16:23, , 5F
期待續集
10/03 16:23, 5F

10/03 16:23, , 6F
很明顯前兩場托瑞的講話有點沒信心
10/03 16:23, 6F

10/03 16:25, , 7F
辛苦了....
10/03 16:25, 7F

10/03 16:25, , 8F
很棒的整理!!!!
10/03 16:25, 8F

10/03 16:26, , 9F
整理好棒…推
10/03 16:26, 9F

10/03 16:29, , 10F
推~~
10/03 16:29, 10F

10/03 16:33, , 11F
辛苦了
10/03 16:33, 11F

10/03 16:34, , 12F
厲害 這才是值得鼓勵的文章
10/03 16:34, 12F

10/03 16:35, , 13F
10/03 16:35, 13F

10/03 16:37, , 14F
好文不推不行..再來就是摘下世界冠軍MVP了
10/03 16:37, 14F

10/03 16:39, , 15F
真辛苦 推
10/03 16:39, 15F

10/03 16:39, , 16F
Push! Good article
10/03 16:39, 16F

10/03 16:50, , 17F
好文...
10/03 16:50, 17F

10/03 16:51, , 18F
有看有推
10/03 16:51, 18F

10/03 16:57, , 19F
推啊,這個系列的文章如果都整理出來的話是值得m起來的
10/03 16:57, 19F

10/03 17:00, , 20F
推阿....
10/03 17:00, 20F

10/03 17:07, , 21F
先推後看
10/03 17:07, 21F

10/03 17:07, , 22F
好文
10/03 17:07, 22F

10/03 17:16, , 23F
好文啊啊啊!!!!!!!
10/03 17:16, 23F

10/03 17:18, , 24F
推整理
10/03 17:18, 24F

10/03 17:23, , 25F
先推後看
10/03 17:23, 25F

10/03 17:29, , 26F
有看有推~~
10/03 17:29, 26F

10/03 17:40, , 27F
推! 期待完整篇
10/03 17:40, 27F

10/03 17:50, , 28F
good job
10/03 17:50, 28F

10/03 17:58, , 29F
推!好用心啊!
10/03 17:58, 29F

10/03 18:05, , 30F
I put it in the middle too much 應該是投太紅中之類的
10/03 18:05, 30F
謝謝L大,翻譯已修正。

10/03 18:07, , 31F
有看有推
10/03 18:07, 31F

10/03 18:16, , 32F
第一個月蠻多白工的 XD
10/03 18:16, 32F

10/03 18:31, , 33F
太辛苦了,感謝!
10/03 18:31, 33F

10/03 18:36, , 34F
大推
10/03 18:36, 34F

10/03 19:24, , 35F
推!! 感動!! 非常棒的整理!!!
10/03 19:24, 35F

10/03 20:18, , 36F
狂推!
10/03 20:18, 36F

10/03 20:30, , 37F
推推~~
10/03 20:30, 37F

10/03 21:07, , 38F
推後篇
10/03 21:07, 38F

10/03 21:17, , 39F
push
10/03 21:17, 39F

10/04 08:26, , 40F
猛推一次
10/04 08:26, 40F
※ 編輯: logicmana 來自: 218.170.5.146 (10/09 10:53)
文章代碼(AID): #158XNQvs (CMWang)
文章代碼(AID): #158XNQvs (CMWang)