[整理]小王2006季賽摘要--『托瑞說』七月份 PA …
[本文非經原著同意,禁止全文或部份轉載至商業媒體。]
☆☆有缺的部分,有沒有誰可以幫忙補一下,謝謝全體鄉民的資料!!☆☆
GAME 19 (8勝4負1救援)
DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
JUL 03 @CLE 0 1 4.21 5.1 11 5 5 1 2 2 106-66 10-4
本場摘要:單場被擊出安打數新高。投未滿六局,用球數新高。洋基面對二年級菜鳥
僅攻下兩分敗戰。
"If you do that at this level, I don't care if you're throwing 99,
you're going to get touched," Stinnett said.
在這種狀況下投球, 即使你能用99英哩火球連發也不那麼重要了. 重要的是好球數."
Stinnett說道.
Still, he said, Wang made only three mistakes: hanging sliders to
Ronnie Belliard and Victor Martinez, which led to hits in the
Indians' three-run third inning, and a changeup in the sixth
that Todd Hollandsworth hit for a two-run homer.
談到小王今天的表現, Stinnett認為他全場只犯了三個失誤: 分別面對Ronnie Belliard
和Victor Martinez的滑球, 讓他在三局下半掉了三分, 而面對Todd Hollandsworth的一
顆失投變速球, 則讓小王挨了發兩分彈.
"It's surprising because any time, with his stuff, you feel like you're one
pitch away from being out of the inning," Stinnett said. "You're confident
back there. ... but we just couldn't get it done this time."
Stinnett說"很訝異因為以他的stuff 任何時候都只要一球就可以結束那一局,
在那兒你會很有自信,但這一次,我們就是沒辦法"。
"He takes on a great deal of responsibility, and we count on him
probably more than we should, although we have no choice," Torre
said of Wang. "He's certainly earned that trust from us."
Wang regularly ran deep counts, Torre said, which he blamed on the
erratic strike zone of the plate umpire, C. B. Bucknor.
"I think the toughest part tonight was trying to figure out where the
strike zone was, for everybody," Torre said. "I'd like to see the spray
chart on that thing."
"小王已經盡了他的責任了, 而我們顯然在小王身上放了太多的期待, 這超出了他的負荷.
雖然我們別無選擇" Torre如此評論著小王: "他贏得了我們的信任."
提到今天的主審C. B. Bucknor和他那變形蟲般的好球帶, Torre頗有微詞: "我想今天這
場比賽最困難的一環就是找出好球帶到底在哪裡, 這對今天每位球員來說, 都是個難題."
"我真希望他(主審)能明確地畫出他的好球帶."Torre補充道.
"It was unusual," the manager said of Wang's performance. "He got a lot of
deep counts - that doesn't normally happen.
對於小王的表現,老托說"這不常見,他球數用得多,這並不常發生"
"I think the toughest part was finding out where the strike zone was. I'd
like to see the spray chart on that one."
"我想今天最難的是找到好球帶 我想要好好看看落點分布圖"
At 26, Wang isn't much older than Sowers but the Yankees have come to rely on
him "probably more than we should," Torre said, even though the righthander
is only in his second year.
26歲的王建民 沒比Sower大幾歲 但洋基已經過度依賴他"或許已經超過我們應有的程度"
老托這樣說,即便如此 這還是這位年輕右投手大聯盟生涯的第二年
"Too much of the plate," Wang said.
"球太紅中了"小王說
編按:今天的主審真是.....意外引發進版掛天邪論戰。
GAME 20 (9勝4負1救援)
DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
JUL 08 @TB 1 0 4.00 8.1 6 1 1 0 2 2 103-67 14-7
本場摘要:本季第二度投滿八又三分之一局,用球數最精簡。洋基四連勝。
Wang "just had that power sinker working today," Rays outfielder Damon
Hollins said. "When we hit the ball it was right at somebody. You have
to tip your hat to him. He just pitched a great game today."
Damon:「王今天下沉球很有power。」Hollins:「當我們擊出球,球卻往手套飛。
你不得不向王致敬,他今天的確好威。」
"Teams go through that," said Kazmir defending the offense. "We're swinging
the bats good, working the counts. It's just [Wang] had his sinker going
throughout the whole game. Hats off to him."
Kazmir自衛地說「整隊都這樣,揮棒很好,做得很好,只是王整場的下沉球都太殺了,
向王致敬。!
"No one's got as much sink as him that can come back with 95 miles an hour,"
said the Devil Rays' Jonny Gomes, who was 0 for 3. "And he's still young.
He's still going to get better."
"沒有人的球能像他的一樣沉又能飆出95 mph"魔鬼魚擊出0之3的Gomes說"而且
他還年輕。他還會變得更好。"
"It's frustrating, real frustrating," the Rays' Damon Hollins said. "We got a
couple guys on and tried to make something happen. [Wang] just put the outs
on us tonight. I didn't see too many balls that were crushed."
Meanwhile, the Yankees, a team that usually scores in bunches, managed to get
the timely hits they're known for in their second straight game against the
Rays.
Hollins說:真得很令人沮喪,我們有著幾次的得分機會但是卻通通錯過。王建民
讓我們的打者一個個的出局,我並沒有看到幾球我們打出去真正具有威脅性的
洋基隊掌握了幾次機會,使用板凳上面的球員獲得分數進帳
So much for mixing up your pitches. Chien-Ming Wang's sinker,
compared to a bowling ball by Tampa Bay manager Joe Maddon - that's a
compliment, mind you - was so effective last night that it was practically
the only pitch Jorge Posada called.
看來混合各式球種是太多餘了."小王的伸卡球就和保齡球一樣."小魚隊的教頭Joe Maddon
說.這句話看來是個恭維--但是提醒你,昨晚這種球路神到整場Posada只配了這個球路.
Added Rays manager Joe Maddon: "I just think they're making good pitches.
[Wang] was throwing a balling ball. He was very good tonight."
Kazmir's undoing began in the sixth, when Jason Giambi hit a drive to deep
right-center field to lead off the inning. Rocco Baldelli and Hollins nearly
collided chasing down the ball that both missed, even though Baldelli wore
the error. By the time the ball had been returned to the infield, Giambi
stood on second base.
魚隊教練Maddon:「我只是在想,他們的確投得很棒,王簡直在打保齡球嘛!,他今晚
好強。」Kazmir敗亡始至第六局,當技安於此局一開始即打出右外野的界內深遠安打。
Baldelli及Hoolins玩碰碰車且把球追丟,即使Baldelli中止這個鬧劇,回傳至內野時
技安已站上二壘。」
"His sinker was unbelievable," Posada said. "That's all we threw, to tell
the truth. You just want to make sure he hits both sides of the plate and
he did. He was really fun to catch."
他的伸卡球真是太不可思議了."Posada說."我們從頭到尾就只配了這個球,來證明這件事
情.你只是想確定他是否可以把球投到本壘板上方的每個角落,而他做到了.接他的球是一件
很有趣的事情."
"He's making a name for himself and responding to the hype," added
Johnny Damon. "You've heard how good he is and he seems to be getting
better."
"他正在創造一種以他為名的風格並且廣為宣揚(讓大家都知道)."大門補充說."你已經聽過
人家說他多好,而他卻還是一直在變得更好."
"You know they're going on contact, and you know Wang throws a lot of soft
ground balls," Torre said. "But Jeter, being as athletic as he is, was able
to get up and still make the throw to the plate. That kept the momentum on
our side."
"你知道對方會想辦法碰到球,你也知道王會製造許多軟綿綿的滾地球"Torre說"但
如Jeter這般的運動員,有辦法跳起並且傳到本壘板。那個(刺殺)使得氣勢維持在
我方"
"He was magnificent tonight," Torre said. "You look forward to having him
pitch ... when you look at the lineup of pitchers against the opposing
team, you're very confident with what he does.
"他今晚的表現實在是太優秀了" Torre說道
"你會非常期待有他這麼一個投手在陣中...當你比較自己和對方球隊的投手陣容時,你會
對他的表現感到無比自信"
"When you look up there in the eighth inning and he's throwing 95,
that's pretty impressive."
"當你看著場上的他在投到第八局時還能投出95mph的球,那實在是太令人印象深刻了!"
Said Yankees catcher Jorge Posada: "His sinkerball, that's all we threw. ? He
was that good. Everything was down in the zone to make them chase it."
Posada說:『他的SINKER今天投得非常好,每一球幾乎都壓著好球帶的低角度進壘』
"He pitched himself out of trouble, he didn't rattle," Torre said. "We're
blessed to have him."
「他能夠解決危機、臨危不亂,有他在陣中是我們的福氣。」
"All the attention was on Kazmir because of the game he had pitched against
the Red Sox (a two-hit shutout on Monday), and deservedly so," Joe Torre
said. "This kid (Wang) is under the radar because he's not really a
strikeout pitcher. ... I wish he could've had the shutout, but he was
sensational."
"全部人的目光都放在Kazmir身上,由於他之前對襪子隊的表現(兩安打完封),並且很顯然的
,"Torre說,"大家都忽略了小王那傢伙由於他並不是一個三振型的投手...我希望他可以有
完封的機會,但是儘管沒有達成,他還是非常轟動的."
Still, it was another reason for Torre to say, "You look forward to
having him pitch. You're very, very confident with what he does."
不過儘管如此,這也成了Torre另一個如此稱讚他的理由:"你總會很期待他的投球.你對他
的表現就是非常,非常的有信心."
Wang said he wanted to finish the game "a lot," but his sinker showed
a mind of its own in the ninth inning and he tired. "The ball was moving
too much," Wang said. He gave up singles to Aubrey Huff and Cantu with
one out and was pulled, ending his hopes of his first career shutout.
小王說他"很想要"把這場比賽投完,但是他的伸卡球在九局上不聽使喚,也讓他陷入疲勞.
"那個球跑太多了啦>"<"小王說.他在一出局後讓Huff跟Cantu連續打出一壘安打攻佔一三
壘後就被換下場,也讓他挑戰生涯首度完封再度失敗.
編按:全場只有一種球路,伸卡到底....XD
GAME 21 (10勝4負1救援)
DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
JUL 17 SEA 1 0 3.92 7.0 7 2 2 0 2 1 96-62 14-5
本場摘要:二連勝,小王完成十勝里程碑。洋基成為了聯盟第一支擁有三位10勝以上投手
的球隊。A-Rod 單場三次失誤,中途退場。小王交易傳聞不斷。
"Wang kept getting ground ball after ground ball. He's unbelievable,"
A-Rod said. "He pitched a great game today."
A-Rod說 "王一直造成滾球, 真是難以相信", "他今天投的很好"
"The thing that Wang does so great is that you can make some mistakes
behind him and he gets the double play," Giambi said. "He can constantly
work himself out of big situations. He came up with some big outs after
we made some mistakes."
Giambi說, "王最棒的事就是, 你可以有一些失誤, 但他會又雙殺打來解決問題"
"他不斷地使他逃離對方可能的大局, 他在我們發生失誤後總會取得關鍵出局數"
That’s the thing Wang does so great — you can make some mistakes behind him
and he’ll get a double play,” Jason Giambi said. “He’s a ground-ball
pitcher, so he can constantly always work himself out of some situations.”
"小王的表現真是好的難以言喻-你可以在他之後出點差錯,但他馬上會請DP大神讓那個錯
給消失"大吉說,"他是個保齡球選手,所以他可以讓他自己從任何情況給脫身而出"
"We had our chances but just didn't capitalize," said Seattle manager
Mike Hargrove. "He's got a very good sinker. When guys get in trouble,
guys go with their go-to pitch. He used his sinker and got a lot of
ground balls."
西雅圖的總教練Mike Hargrove說, "我們有機會, 但錯失了"
"他有很好的伸卡球, 當他們有麻煩時, 球員面對他的球路,他使用他的伸卡球, 造成一
大堆的滾地球"
"When most pitchers get in trouble, they'll go to their No. 1 pitch," Mariners
manager Mike Hargrove said. "Wang's best pitch is his sinker, so you'd expect
to see it. We had chances; we just didn't do much with them."
"當大部分的投手在面對麻煩時,他們往往都會把他們的拿手絕活給秀出來"水手教頭Mike
Hargrove說,"王的必殺技就是伸卡球,所以你也會期待他使出來。"我們是有機會,只是
沒有好好去掌握跟運用。
``It's a heavy 95-96 (miles per hour) because of the sink," manager Joe Torre
said. "The kid is special. (He gets in trouble) and he doesn't panic. He came
right back and got some huge outs for us. He bailed everybody out tonight."
Said third baseman Alex Rodriguez: "He just gets groundball after groundball.
He's unbelievable."
"這是一顆有95-96mph的球速,並且又很重的球--由於它的下沉尾勁."Torre說."這個小子真
的很特別.(當他遇到麻煩時)他都不會驚慌失措.他馬上回過神來並且送出一些意義重大的
出局數.他今晚為了大家投的很好."A-Rod也說,"他就是一直讓人家打滾地,滾地,滾地.他真
是不可思議啊!"
"He got everybody out of a lot of jams tonight," said manager Joe Torre.
"The kid is special -- he doesn't panic. He came right back and got some
huge outs for us. We need to play better defense than that, but with the
ground-ball possibility when he pitches, we played well when we needed to."
總教練Torre說, "他今晚多次把大家從泥沼中帶出",
"這小子是特別的, 他不會驚慌, 他立刻穩定下來, 而且替我們拿下重要的出局數,
我們必須有更好的守備, 但當他投球造成滾球且我們需要良好守備時, 我們做到了"
“He bailed everybody out tonight,” Torre said.
"他把今晚大家丟給他的難題都迎刃而解了"托瑞說
"The pitching coach told me [I was] going too quickly and throwing out my
front shoulder," Wang said. "I tried to throw so hard, and it opened too
quickly."
王說"因為我今天投得相當賣力,但投手教練提醒了我的出手節奏太快和過度用力(肩膀
開太大及太快)的缺點~』
"I just try to not give them too much," Wang said. "Nobody's perfect."
王說, "我試著不要讓他們得太多分", "沒有人是完美的"
``I just pitch,'' Wang answered politely and respectfully, which coupled with
his lack of English makes him a very likable character among the New York
media — even quotable on occasion. "I just keep the score close."
"我就祇是投球而已."小王十分禮貌的回答著,而他稍稍匱乏的英文讓他成為了紐約媒體喜
愛的對象--並且某些話語還會被施以括起來的特殊禮遇."我只是試圖讓比分差距不要擴大.
``It's a bad rumor,'' he told her shortly before Wang went out and threw
eight shutout innings for a win against Oakland.
"這真是一個不好的傳言."Cashman跟這位台灣的女性記者說,就在小王對運動家豁出去吃下
八局以求勝利之前.
編按:伸卡~滾球~DP~
GAME 22 (11勝4負1救援)
DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
JUL 22 @TOR 1 0 4.01 6.0 10 4 4 1 1 1 90-55 15-2
本場摘要:洋基止敗,小王三連勝。Hinske 陽春全壘打,對小王頗有心得,九打數五支
安打,包括兩發紅不讓,對戰打擊率高達5成56。
"He was a key figure," Torre said. "He didn't have his best stuff, but he mana
ged to hold it together."
"小王是個關鍵要素," Torre評道: "即使他不在最佳狀況, 他也總能令比數不致被拉開."
"Wang wasn't necessarily what we're used to seeing, but he kept us in the game
and gave us a chance to do what we did," Torre said. "It was a good lift for us
「王建民今天的表現和他前幾場的水平有些落差,不過他沒有讓雙方的差距拉開,這讓
我們還是有機會能夠反撲成功,」Torre說「這樣的表現足夠提振球隊的士氣了。」
編按:交易傳聞繼續發酵...紅襪?巨人?
GAME 23 (12勝4負1救援)
DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
JUL 28 TB 1 0 3.77 9.0 2 0 0 0 2 1 104-66 18-8
本場摘要:小王四連勝,主場八連勝。生涯首度完投完封勝。ERA 再度低於四,生涯獲得
第二十勝。
"Looking at him now," Sheffield said yesterday, "it looks like he's found that
arm slot for his slider. If he has a good slider, he can still be dominant, and
that's the key for us because everybody expects him to win every time he takes
the mound.
老薛昨天說:"看看他現在這樣","他看起來就像是他已找回他拿手的滑球一樣。"如果他
能找回他的滑球,那麼他依舊能夠宰制打者,而這對我們來說也非常關鍵,因為每當他上
場投球,每個人都寄予他厚望。"
Jorge Posada, who caught Wang last night, said he has “the best stuff in the
rotation. I don’t say that for nothing. He’s that good. He looks calm.
He looks ready every time. The best thing is he doesn’t panic.’’
Posada接了王建民一整晚的球 說道"他的球質是先發裡最好的 我不是黑白講
他就是那麼棒 他看上去很平靜 就好像隨時都準備好了一樣 最棒的是他從不驚慌"
"He's got the best stuff of anyone in the rotation," Jorge Posada said last
night. "And I don't say that for nothing. He's that good."
齁黑說:"他是先發投手中表現最棒的","還有我無話可說,他真的就是這麼棒。"
“It’s fun to play behind him,’’ Derek Jeter said. “You always expect
ground balls. He doesn’t walk a lot of guys. He keeps you in the game
mentally.’’
"在他身後比賽是很有趣的事"Jeter說"你通常都會期待滾地球 他並未保送太多人
他讓你的心留在場上"
"It seems like every time out that seems to be the topicof conversation,
how much better he was than theprevious time out," Derek Jeter said. "I
don't know howmuch better he can get."
"每次暫停討論的話題就是他變的比上次暫停前更好"Jeter說"我不知道他能變的多好"
"He's getting better and better," said Jeter, hitting .351 after going
3-for-5 with his 60th and 61st RBI. "Every time he goes out there, he gives
us a chance to win."
"他變得愈來愈棒", 基特說,此戰他5之3且賺得他的第60與第61分的打點, 也使得他的打
擊率達到0.351."每回只要他到了那裡, 他就再次的給了我們贏得機會".
Unless you were in the batter's box facing him. "It seems like he's getting
better and better," Jeter said. "But I don't know how much better he can get."
Jeter說:「除非你在打擊區面對他,他似乎變得越來越好,而我也不知道他的極限在哪」
He also thanked his defense, which played errorless ball behind him. "He's
fun to work behind," said shortstop Derek Jeter, who fielded seven of those
ground balls. "He works quick, throws strikes and gets a lot of ground balls.
You have to be ready when he's pitching."
王也感謝在他背後表現出無失誤的隊友們。處理7個滾地球的Jeter說:「在他背後防
守很有趣。」「他投球間隔很短,投出好球並有一堆滾地球回報,當他投球時必須
隨時準備妥當。」
"It seems like he's getting better and better," Jeter said. "I don't know
how much better he can get."
Jeter說"小王好像表現一次比一次好, 真不知道他可以進步到什麼變態程度."
"The confidence in him is that he's always going to pitch deep into the
game," Rodriguez said. "That's a boost for us because it's one less step to
Mo."
"我們對他很有信心, 因為他總是能投出長局數的比賽". A-rod說.
"那對我們很有幫助, 因為這樣距離MO就只差一步了".
There was a lot of that in the clubhouse. "He's garnered so much trust for
me. He has a great feel for the game but he's very calm," Torre said. "He's
the type of pitcher that can tell you what's coming and you still can't dig
it out of the dirt. To be as consistent as he's been since Day 1 [of last
season, when he went 8-5] is more than you can ask for. He's pretty special."
Wang, who lowered his ERA to 3.77, is so special that Torre said, "This kid
is up there with Moose and Randy with the quality starts he puts up. He's
right there with those two."
這已經發生太多次了。Toree說:「我非常相信他。即使面對很大的壓力他仍能冷靜,
他是那種可以告訴你接下來會發生什麼事,但是你卻不知道將會挖到什麼。從他第一
天到現在一直是始終如一,你也沒辦法要求更多了。他真是非常特別。」剛把ERA降到
3.77的王建民,就像Torre所說般的特別:「這孩子以他的優質先發將自己推到了與Moose
以及Randy的程度了。他與其他兩位已是平起平坐了
"Here it is, hit it," Torre said of Wang's sinker. "To be as consistent as
he's been, you really couldn't have asked for much more from him."
"就在這裡, 來揮它吧", Torre談到王的伸卡."就像他過去一貫的方式", 你無法再要求
他更多了.
What other teams, Torre wondered, “can send three guys that have been as good
as Randy and Moose and Wang?’’
"還有其他隊嗎"Torre說"可以像我們一樣派出像這三人這麼好的輪值嗎"
"He's the type of pitcher that can tell you what's coming and they still have
trouble digging it out ofthe ground," manager Joe Torre said.
"他就是那樣一個投手 讓你知道接下來你會看到什麼 對手只是不斷的把球往地上打
好像在挖洞一樣"Torre說
"With the amount of experience this kid has had,he has garnered so much trust
from us," Torre said."This kid, you put him right up with Moose and Randy
as far as the quality starts you expect from him."
"像王這樣資淺的選手 他早已獲得我們很多的信任"Torre說"這個小子
你把他跟Mussina和RJ放在一起看作優質的先發 那就是你所期待他表現的"
Asked if Wang had changed anything since his rookie season last year, Torre
said, "nothing."
問到王建民是否與他的第一年有什麼樣的不同 Torre說"沒有"
"He's been this way since he's been up here," he said. "This is a game where I
don't care who we we'replaying, the way this kid was pitching tonight it would
have been tough for anybody to beat him."
"他就是那個樣子 自從他上到大聯盟以來""這場比賽我甚至不在乎對手是誰
這個小子昨晚的表現 讓任何人想要擊敗他都是非常困難的事"Torre 說
"He had a complete game in Washington but certainly not one where he wanted to
remember," Torre said."This was a jewel."
"他在華盛頓有一次完投 可是那並不是他想記得的" Torre說 "他真是太完美了"
"I hate to say this," Torre said, "but you expect it."
"我不願這麼說", Torre說, "但是你就是會期待它".
The Devil Rays may have already seen the Yankees' ace. Wang improved to 12-4
with a 3.77 ERA. "He's right up there in that group," Torre said. "When I
talk about our pitching I talk about the consistency of those three guys.
This kid, you put him right up there with Moose and Randy as far as the
quality starts you expect. That was a gem tonight."
魔鬼魚也許已見到洋基的王牌. 王的成績提升為12-4,防禦率3.77的佳績."他已在最好的
那一群之中", Torre說, "當我提及到我們的投手, 我會談到那三位表現始終一致
的傢伙".這孩子, 當你把他和穆帥, 大個放在一起,你就會開始期待優值的先發表現.
他是今晚的MVP.
"We never had any conversations about not having him pitch the eighth or the
ninth," Torre said. "He had great control and so much movement, they went
early in the count. There wasn't a lot of stress with him."
Torre說:「我們從未談論過要他投8或9局,他控制得很好,投球量也很多,這比預期
早發生,但沒給他太多壓力。」
“He’s got a great feel for the game, he doesn’t act like a kid,” Torre
said of Wang, a 26-year-old right-handed sinkerballer from Taiwan. “He’s
been this way from the first minute he’s been up here. He’s pretty special.
托瑞對小王稱讚道:「小王完完全全掌控了比賽的感覺,他的一舉一動都不像個二年級
生;他從待在球場上的第一分鐘開始就用這樣的態度去面對每一場比賽,他相當的特別
。」,王建民,二十六歲右投伸卡球魔人,來自台灣。
"This kid [Wang], you put him right up with Moose and Randy as far as the
quality starts you expect from him," Torre said.
Torre表示"你期待這孩子的優質先發跟Moose與Randy一樣多"
"He's throwing it 95-96 miles an hour," said Torre, "so it's like hitting a
shot-put, it's such a heavy ball."
Torre說:"小王的伸卡球可以投到95-96賣的速度,這打起來根本就像在打鉛球,很重耶。"
"When you put Mussina and Wang in there, we're getting the kind of pitching
that everybody was hoping for. The way those guys are pitching, it allows
hitters to relax when they step to the plate, and things happen."
"當穆帥和小王在場上投球,我們可以常常看到每個人都想看到的事。他們投球的方式
能夠輕鬆的解決打者,而讓球隊獲得勝利。"
"This was a gem," manager Joe Torre said.
洋基教頭Joe Torre用"寶石"來形容小王今晚的表現.
"He's very sneaky fast," Torre said. "And it's not even the velocity.
"It's like hitting a shot put. It's just a heavy ball."
Torre說"他的球速快而且尾勁十足. 其實球速還不是重點. 打他的球好像是在
打鉛球一樣. 球質非常重"
Wang, a man of few words, said: “I felt comfortable. The team defense was
pretty good.’’
王建民延續他話很少的酷樣說"我感到舒適 我們的團隊防守太棒了"
In response to a question, Wang added: “Yeah, best game as a Yankee.’’
再回答問題的時候 王建民又附加了一句"對 這是我在洋基最好的一場比賽"
"Happy," Wang said.
"爽啊", 王說.
"My best game as a Yankee," Wang said. "I feel happy."
王說:「這是我身為洋基人的最好的一場比賽,我也很高興。
"Best game as a Yankee," said Wang, adding he was "happy" about his first
career shutout.
小王表示這場是"加入洋基之後表現最好的一場", 並表示他對達成生涯第一場完封
感到很"高興".
"I'd say he had no-hit stuff tonight," Wigginton said."I was just fortunate
enough to get it into the outfield.He was just lights out from the get-go."
"我必須要說他根本就像投出一場無安打比賽一樣"Wigginton說
"我只是夠幸運 球落到外野去 他就這樣輕飄飄的飛出去"
"He was just pounding the zone with the sinker," Wigginton said.
"I'd say he had no-hit stuff tonight."
Wigginton表示: 他不斷用他的伸卡球來攻擊好球帶. 我認為他今晚有
無安打比賽表現的實力。
"I think his sinker is a lot better than last year," Rays DH Jonny Gomes said.
"His sinker is one of the best pitches in the league right now, 94-96 [mph].
It's difficult to throw a sinker that hard."
指定打擊Jonny Gomes表示: 我覺得他伸卡球比去年進步很多. 他的94到96mph沈球是現在
大聯盟中投的球威最好的之一. 要投這樣快的伸卡球真的很困難。
"Right now, he's pitching at a different level," Maddon said."Real heavy sinker
. Just pounds the strike zone. ... Anybodywho throws a sinker that hard is goin
g to be special. ... Thecombination of velocity and movement is unique."
總教練 Maddon 則說: 和去年比起來. 此刻的Wang已經是一個不同等級的投手. 極為渾重
的伸卡球不斷攻擊好球帶. 任何能夠把深卡球投到這樣快的人都是很很罕見的.他伸卡的速
度和尾勁兩者可說是獨一無二的。
"Right now he's pitching at a level . . . I just saw [Toronto's Roy] Halladay
and it looked like that," Tampa Bay manager Joe Maddon said.
小魚教頭Joe Maddon表示"看小王現在的投球, 就好像場上是好樂迪在投球一般."
編按:完封勝前一天小王回娘家,小聯盟球衣41號光榮退休。
七月份統計
GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO
5 4 1 3.03 35.2 36 12 12 2 9 7 499-316 71-26
編按:單月防禦率生涯最低。連續四個月單月僅一敗。
托瑞總結:小王的表現已經可以和 Moose Randy 放在一起討論。
----
托瑞不要走....=.=~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.15.24
推
10/09 23:36, , 1F
10/09 23:36, 1F
推
10/09 23:41, , 2F
10/09 23:41, 2F
推
10/09 23:42, , 3F
10/09 23:42, 3F
推
10/09 23:44, , 4F
10/09 23:44, 4F
推
10/09 23:45, , 5F
10/09 23:45, 5F
推
10/09 23:48, , 6F
10/09 23:48, 6F
推
10/09 23:49, , 7F
10/09 23:49, 7F
推
10/09 23:51, , 8F
10/09 23:51, 8F
推
10/09 23:52, , 9F
10/09 23:52, 9F
推
10/09 23:51, , 10F
10/09 23:51, 10F
推
10/09 23:52, , 11F
10/09 23:52, 11F
推
10/09 23:58, , 12F
10/09 23:58, 12F
推
10/09 23:58, , 13F
10/09 23:58, 13F
推
10/09 23:59, , 14F
10/09 23:59, 14F
推
10/09 23:59, , 15F
10/09 23:59, 15F
推
10/10 00:07, , 16F
10/10 00:07, 16F
→
10/10 00:15, , 17F
10/10 00:15, 17F
推
10/10 00:17, , 18F
10/10 00:17, 18F
推
10/10 00:18, , 19F
10/10 00:18, 19F
推
10/10 00:20, , 20F
10/10 00:20, 20F
推
10/10 00:26, , 21F
10/10 00:26, 21F
推
10/10 00:33, , 22F
10/10 00:33, 22F
推
10/10 00:41, , 23F
10/10 00:41, 23F
推
10/10 00:43, , 24F
10/10 00:43, 24F
推
10/10 00:47, , 25F
10/10 00:47, 25F
謝謝B大,翻譯已修正。
推
10/10 01:01, , 26F
10/10 01:01, 26F
推
10/10 01:11, , 27F
10/10 01:11, 27F
推
10/10 01:40, , 28F
10/10 01:40, 28F
推
10/10 01:58, , 29F
10/10 01:58, 29F
推
10/10 02:35, , 30F
10/10 02:35, 30F
推
10/10 02:54, , 31F
10/10 02:54, 31F
推
10/10 03:04, , 32F
10/10 03:04, 32F
推
10/10 03:17, , 33F
10/10 03:17, 33F
推
10/10 03:26, , 34F
10/10 03:26, 34F
→
10/10 04:57, , 35F
10/10 04:57, 35F
推
10/10 08:38, , 36F
10/10 08:38, 36F
推
10/10 09:48, , 37F
10/10 09:48, 37F
推
10/10 09:49, , 38F
10/10 09:49, 38F
推
10/10 17:12, , 39F
10/10 17:12, 39F
推
10/10 20:07, , 40F
10/10 20:07, 40F
生涯的意思是指含第一年的八勝再加十二勝,所以是二十勝。XD
推
10/11 19:54, , 41F
10/11 19:54, 41F
※ 編輯: logicmana 來自: 218.174.188.207 (10/18 19:10)
CMWang 近期熱門文章
31
37
PTT體育區 即時熱門文章
43
178
8
19