[翻譯] At Least .500
既然有版友要求 那就來翻翻吧~~
來源:http://0rz.tw/6e2Hs
一樣 為了閱讀方便 我會把段落分割一下
At Least .500
: Once a long time ago I saw a quote from Joe Torre in which he said he's happy
: if his team wins 2 of 3 at home and goes .500 on the road (it puts you around
: 95 games).
很久以前我曾經看過Torre說過,如果他的隊伍能夠在主場有三分之二的勝率,同時在客場
維持五成勝率,那麼他會很高興。(因為那樣大致上就能夠有95勝左右)
: With tonight's sweet 5-1 win over the Chicago white Sox, the Yankees have
: guaranteed that they will finish at least .500 on this 10 game road trip.
在今晚面對芝加哥白襪隊5-1的甜蜜勝利後,洋基已經確保了這十場的客場征途,至少能有
五成的勝率。[譯註:最後在Moose取勝後,他們以六成勝率做結。]
: While I would of course prefer that they win 6 or more, if you had told me
: last Tuesday that the Yankees would take 5 of their next 7 I'd have laughed
: at you. Laughed....Right in your face.
儘管我絕對會希望他們贏的更多,但是如果你在上個星期二對我說,洋基將會贏得接下來
七場比賽中的五場,那麼我將會對你大笑──當著你的面。
: This morning on the radio, they had a segment in which guys called in and
: revealed their "Man Crushes." I nearly called in to talk about my love for
: Chien-Ming Wang. But I was a little embarrassed, so I didn't.
今早在收音機上,有個橋段讓人call in,讓人談談他們的"迷戀對象。"我幾乎要打過去
談我對小王的愛。不過我有點害羞,所以最後我沒打>///<。
: If the segment were to come up tomorrow, I wouldn't hesitate to call it in.
: After a game like tonight, how could anyone be shy about their love of
: Robot-Man?
如果這段節目是明天出現的話,那麼我一定會毫不猶豫的call in。在今晚這種比賽過後,
還有誰能夠矜持自己對這位"機器人"的愛?
: After his 3rd career complete game, a shutout of 9 innings, Wang has lowered
: his ERA to 2006 levels at 3.73. His record is only 5-4, but he's just
: starting to find his groove.
在他生涯第三場完投,一場九局的失一分的表現後[原文誤植為shutout],小王把他的防禦
率降到去年的水準--3.73。他的紀錄只有五勝四敗,但他正漸漸找回他去年那種手感。
: And the most impressive thing is that he did it with just 104 pitches.
: In two starts against Chicago, Wang has allowed just 2 runs on 11 hits.
並且最令人印象深刻的是,他只用了104球就收拾掉了這場。在他面對白襪的兩場先發中,
他只被打了11支安打,丟掉兩分。
: He owns the White Sox.
他完全掌握了白襪隊。
: While My Hero was kicking as$, the Yankee offense continued to be productive.
: 11 hits is a pretty good showing, although the scoring only came in one big
: inning (except for Abreu's homerun).
當我的英雄正在踹著別人的屁股時[>///<],洋基的進攻火力持續的發揮。十一支安打是很
好的表現,儘管他們只以一個大局拿下分數(阿布的陽春砲除外)。
: I think 5 runs is decent production, although I would almost prefer to see
: the boys score 2 or 3 runs in 2 or 3 innings instead of 4 in one big chunk.
我覺得五分是不錯的表現了,儘管我寧願看到他們在兩到三局裡各拿個二或三分,而不是
一口氣打個四分。
: With another 2 hits, A-Roddasaurus is now batting over .300 with 52 RBIs.
: Cano suffered a slight setback tonight going 0-for-4, but that shouldn't be
: a big deal. I expect him to keep up his recent hotness.
靠著另兩支安打,A-Rod巨龍已經用他三成打率的棒子掃下了52分打點。Cano今晚稍微冷卻
,四個打數沒有安打。但這不會是什麼大問題。我期待他繼續維持最近的火熱。
: And My Boy Melky continued to show that he's worth being the everyday
: centerfielder with 2 more hits, including a triple. And Johnny Damon
: continued to make a case for becoming the Always-DH by going 2-for-5 with 2
: doubles.
而我的男孩Melky[>///<]以兩支安打(含一支三壘安打),繼續展現出他足以擔任固定中外
野先發的能力。大門繼續保持他固定DH的表現,貢獻五支二,都是二壘安打。
: I'm currently watching the Red Sox losing to Oakland 3-2 in the 7th. If the
: A's hang on, Boston will have lost 6 of 7. I have a feeling that there may
: be trouble brewing for Red Sox nation.
我現在正看著紅襪在第七局面對運動家隊以2-3落後。如果運動家能夠撐住,那麼紅襪將輸
掉近七場比賽的六場。我有種感覺,似乎在紅襪的隊中有種問題正悄悄蘊釀。
: I don't think that they are going to "collapse." They're too good of a team
: for that...but I think they may be headed for 2 or 3 weeks of correction.
我不是說他們將會"崩潰"。他們是一支很棒的隊伍,不至於那樣...但是我想他們大概要花
個兩到三週來做調整。
: You only get so many comeback wins, and they've used up a bunch of them. And
: I just don't believe that their rotation is as good as Red Sox fans may
: believe.
你就只會有那麼多重整旗鼓的勝利,而他們已經用掉了一拖拉庫。並且我不相信他們的輪
值有像一些紅襪球迷說的那麼好。
: Matsuzaka has proven to be average and inconsistent, Schilling is
: unpredictable, Tavarez isn't very good (except against the Yankees), and
: Wakefield is extremely hittable, especially against good lineups.
: I would say Josh Beckett is their only sure thing right now.
松阪已經證明只有平均水準,並且不大穩定;席林是個未定數;Tavarez表現得不怎麼樣
(除了對上洋基的時候);而Wakefield今年根本就成了餵球機,尤其是對上好打線的時候。
我會說,現在他們只有Beckett是件確定的事情。
: That's been fine so far, because they've gotten a lot of run support...but
: the offense is heading into a slump. Ortiz hasn't homered in 3 weeks or
: something, Lugo can't hit, Drew is out.
他們一直都還不差,那是因為他們有很多的打線支援...但是他們的打線突然垮了下來。
Ortiz已經大概三個禮拜左右沒打全壘打了。Lugo不會打。Drew掛點中。
: On the other hand, the Yankees (and Toronto) are teams that are looking up at
: the Red Sox...and are both hitting and pitching well. I'm not calling for a
: collapse....just a possible wake-up call.
從另一方面來說,洋基(以及藍鳥)正在試圖追上紅襪...並且他們都投打俱佳。我不是在
期待個大崩潰...只是一個可能的醒鐘[對紅襪]。
翻完了 有點事耽擱了一下
希望大家還能夠醒著看完啦XD
先說 這只是個美國鄉民的看法 大家別戰的太兇(畢竟有一部分也很多人講過了)
最後 請多指教~~(下台一鞠躬)
--
翻譯外電有什麼功用呢? 賺P幣.學英文.拼優文和爆文....很多很多
但是 絕對不能少了一股passion--我翻外電 因為我愛 王建民 我愛 棒球
所以我在電腦前用生命翻譯 用生命愛小王 (謎之音:沒錯!)
如果你覺得我翻的有問題 那一定要告訴我 這是我進步的動力
如果你覺得我翻的很棒 那就請你X->1 然後告訴我你的感受或者是心裡的感動
我是翔魚 請大家多多指教~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.93.14
→
06/10 01:12, , 1F
06/10 01:12, 1F
推
06/10 01:26, , 2F
06/10 01:26, 2F
推
06/10 01:33, , 3F
06/10 01:33, 3F
推
06/10 01:34, , 4F
06/10 01:34, 4F
推
06/10 01:34, , 5F
06/10 01:34, 5F
推
06/10 01:38, , 6F
06/10 01:38, 6F
推
06/10 01:39, , 7F
06/10 01:39, 7F
推
06/10 02:09, , 8F
06/10 02:09, 8F
推
06/10 02:54, , 9F
06/10 02:54, 9F
推
06/10 07:10, , 10F
06/10 07:10, 10F
推
06/10 08:51, , 11F
06/10 08:51, 11F
推
06/10 09:56, , 12F
06/10 09:56, 12F
推
06/10 12:56, , 13F
06/10 12:56, 13F
推
06/10 14:09, , 14F
06/10 14:09, 14F
推
06/10 14:16, , 15F
06/10 14:16, 15F
推
06/10 14:31, , 16F
06/10 14:31, 16F
CMWang 近期熱門文章
31
37
PTT體育區 即時熱門文章