Re: [外電] Yanks' rock, Wang likely for Game 1

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (eric)時間18年前 (2007/10/02 12:46), 編輯推噓15(1500)
留言15則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : 先說一下,這篇報導是昨天的 : 09/30/2007 8:00 PM ET : Yanks' rock, Wang likely for Game 1 : Steady 19-game winner to open second consecutive ALDS : By Bryan Hoch / MLB.com : It was lost in the Yankees' first-round exit at the hands of the Tigers last : season, but Chien-Ming Wang was the man on the mound when the playoffs began, : getting a series started in promising fashion. 雖然洋基隊在去年季後賽第一輪就栽在老虎手上,但小王在那個系列賽的第一場給了 他們希望。 : The Yankees obviously want to find different results in 2007 as they play : their 13th consecutive postseason, but as far as their ace sinkerballer is : concerned, he has been doing just fine. The 27-year-old Wang is the favorite : to start Game 1 of the American League Division Series at Jacobs Field in : Cleveland. 在第十三個連續的季後賽中,洋基隊顯然希望能夠和去年有不同的結果,但如果就他們 的Ace小王的招牌伸卡球而言,狀況尚稱良好。27歲的小王,成為洋基在今年美聯分區系 列賽中,對上笑臉人的首戰先發。 : For most of the Yankees' remarkable campaign, Wang and left-hander Andy : Pettitte have been the veteran horses, often running neck and neck as far : as their value to the club. 多數洋基隊的經典戰役中,小王和派派對球隊的貢獻其實不相上下。 : The race was so tight that hours after workers successfully washed out any : remaining traces of champagne from the visitors' clubhouse at Tropicana : Field, the call was still too close to make for manager Joe Torre. All he : could commit to was that, in some order, Wang and Pettitte would be starting : the first two games against the Indians. 這場季後賽首戰先發的競爭格外激烈,直到工人清理完Tropicana球場客場休息室之後的 幾個小時,Joe Torre還是不知道應該怎麼下決定,他所能確定的只有小王和派派會是 前兩場的先發投手。 : "It's either going to be Wang and Pettitte or Pettitte and Wang," Torre said. : "We're still talking about it. Neither of them really have an opinion on : what they want. They don't care. I talked to Andy, and he said, 'You make : the decision.'" "有可能是小王先投然後派派,也有可能先派派派然後再派小王。" Torre 說。 "我們還在討論,他們兩個人都沒什麼意見,我問派派,他說'你自己決定吧' "。 : It may be a simple call to make just based upon timing and days of rest. : Wang made his last appearance of the season on Wednesday at Tropicana Field, : logging his 19th victory with six innings of two-run ball against the Devil : Rays and helping secure a playoff-clinching celebration. 星期三,小王在魔鬼魚客場投本季最後一場先發,以六局失兩分的成績拿下第19勝,同 時幫助球隊確定晉級季後賽。 : Pettitte was used in one more turn around the rotation, pitching a few : innings on Saturday against the Orioles in Baltimore. That would make Oct. 4 : Pettitte's normal day to pitch, but Wang will already have been on longer : rest, throwing in between. 派派在那之後還上了一場,就是星期六在巴爾的摩對上金鶯投了幾局。這樣的調度會 使派派能在 10/4 維持投一休四的正常先發,但小王卻休息了比他更長的時間。 : Besides, all bets are off, considering the Yankees could wind up playing in : an ALDS scenario in which Torre would be able to use Wang and Pettitte twice : around a Game 3 starter, something he called "logical" if presented with the : opportunity. Pettitte said he is game for whatever is decided. 另外,如果小王跟派派能擔任1、2、4、5戰的先發投手,就會更有機會結束掉這個 分區系列賽,Torre說這"很有邏輯啊",派派說怎麼樣都OK。 : "This postseason is really the reason why I came back, for sure," Pettitte : said. "In talking with Joe and [general manager Brian Cashman], basically, : their desire for me to come back was to help them hopefully be successful in : the postseason. The goal, for me, was to come back here and get this team to : where we were before I left." "季後賽是我回鍋的最大理由" 派派說。"基本上,Torre和Cashman希望我回來幫他們在 季後賽獲勝,至於我的目標,則是要讓洋基隊能重回我離開前的成績。" : Wang suffered losses in his first two starts of the season, falling to the : Devil Rays and Red Sox, but he recovered to finish 19-7 with a 3.70 ERA in : 30 starts, tying a career high in wins he set in 2006. 小王在本季的前兩次先發都失利,分別是對上魔鬼魚和紅襪,但他以30次先發,19勝7負 ,3.70 ERA的成績結束球季,追平去年的生涯最多勝場數。 : "After the injury," catcher Jorge Posada said, "he came back and he wasn't : himself. It took really, like, three or four starts to really get going. And : ever since then, he's been able to take the ball any time he wanted to. ... : I've seen him every day. I've seen what he's been able to do. I think he's, : for us, been No. 1." "在受傷之後" Posada說,"他回來了,而且變了個人,大概三到四場先發之後他才能 隨心所欲的控制球,我看到了他的能力,我認為他是我們的Ace。" : Wang finished the season allowing 199 hits in 199 1/3 innings, more : interested in garnering ground-ball outs than recording strikeouts, though : he logged a career-high 104 in that department. Wang's bowling-ball-like : sinker handcuffed opposing batters to a .265 mark. 小王在199 1/3局的投球局數中,被打了199隻安打,滾地球出局當然還是比K多,但他也 拿到了生涯新高的104 K。小王的保齡伸卡球讓打者僅有2成65的打擊率。 : "It's awesome," said catcher Jose Molina. "It's a hard, heavy sinker, and : it's hard to pick it up. It's not like 89 [mph]; it's 93 and 94. It's a : little bit tough, especially when he's throwing strikes." "真的很棒。" 摸二哥說, "很難接耶,這麼重的伸卡球,不是89 mile耶,是93、94喔, 當他投好球的時候就更難了。" : Wang walked 59 batters this season, and the Yankees won 21 of the games in : which he pitched. Though he is 2-1 in three career starts against the Tribe, : Wang has not faced the Indians since July 3, 2006, when he took a loss. : Pettitte, by comparison, drew Cleveland for an Aug. 12 start at Jacobs Field, : tossing 7 1/3 innings of two-run ball for his ninth victory. 小王保送了59個人次,當他投球時洋基隊贏了其中的21場。雖然生涯面對笑臉人只有三次 先發拿到2勝1敗的成績,小王從06' 7月3號輸球之後就沒再跟他們碰過面。 比較起來,小派在8月12號笑臉人主場丟了7 1/3局失兩分,拿到了他的第九勝。 : "It's so unusual," Torre said. "That's what this unbalanced schedule does for : you or to you -- we haven't faced [C.C.] Sabathia in four years. It's crazy." "這不大尋常" Torre說。 "這是個不大平衡的賽程表,我們四年沒有遇過CC了耶!!" : http://tinyurl.com/ysyfe6 -- 不好意思,因為趕時間,盡量翻了 >"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.88.238

10/02 12:50, , 1F
王練投應該給洋基隊友打 笑臉人CARMONA二縫線也有95..
10/02 12:50, 1F

10/02 12:49, , 2F
派派 派派派 派派派派 派派 .....................@_@
10/02 12:49, 2F

10/02 12:51, , 3F
有看有推
10/02 12:51, 3F

10/02 12:51, , 4F
洋基上次打CARMONA還蠻順手的...
10/02 12:51, 4F

10/02 12:56, , 5F
謝謝辛苦的翻譯 感恩
10/02 12:56, 5F

10/02 12:58, , 6F
感謝翻譯 大推
10/02 12:58, 6F

10/02 13:02, , 7F
派:至於我的目標,則是要讓洋基隊能重回我離開前的成績
10/02 13:02, 7F

10/02 13:06, , 8F
翻得不錯唷 辛苦了^^
10/02 13:06, 8F

10/02 13:10, , 9F
感恩壓,謝謝
10/02 13:10, 9F

10/02 13:31, , 10F
torre 捨派派就小王,也是承受很大的壓力啊
10/02 13:31, 10F
※ 編輯: Eric30 來自: 140.113.197.128 (10/02 13:51)

10/02 14:44, , 11F
派不派派派派派表示沒意見
10/02 14:44, 11F

10/02 15:09, , 12F
Carmona會不會幫笑臉人特訓呢 XDD
10/02 15:09, 12F

10/02 15:13, , 13F
派都不像派了(我是說字)
10/02 15:13, 13F

10/02 19:21, , 14F
可能先派派派然後再派(這是?)
10/02 19:21, 14F

10/02 19:30, , 15F
推一樓,這樣才不會浪費 XD
10/02 19:30, 15F
文章代碼(AID): #170Sqdpd (CMWang)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #170Sqdpd (CMWang)