[翻譯] Wang battles but comes up short vs. …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (天空浪漫)時間14年前 (2011/09/02 21:26), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
Wang battles but comes up short vs. Braves http://tinyurl.com/3pww7pn ATLANTA -- Before Thursday's game, Nationals manager Davey Johnson didn't hesitate when asked what improvements he would like to see the team make during the final month of the season. He said he would like to see the team's offense show signs of life. Nothing changed by the time the game was over as the Nationals were defeated by the Braves, 5-2, at Turner Field. Atlanta took two out of three games in the series. 在星期四的比賽前,國民教頭Davey Johnson被問到在賽季的最後一個月,他最想看到 什麼樣的進展,他毫不遲疑地回答,他最想看到球隊的打擊能有一點活過來的跡象。 可惜當比賽結束,一點變化都沒有,勇士以5:2擊敗國民,取得系列賽的勝利。 It was a game that saw right-hander Chien-Ming Wang make his seventh start of the season, and he had to be perfect to get the victory. He wasn't, and ended up with his third loss, going 5 2/3 innings while allowing four runs on seven hits. It was the long ball that did the major damage against Wang. 這是王建民本季第七次先發,想要獲勝的話,他必須要有完美的演出,不過結局並非 如此。他主投5又2/3局,被擊出7支安打掉4分,吞下第三敗。勇士隊的長打重創了王 建民。 Wang acknowledged that he was behind in the count too often, which hurt him, starting in the early innings. The Braves were able to get to Wang in the first inning, when Brian McCann hit a solo home run. An inning later, Chipper Jones led off against Wang and added his own solo shot. It was Jones' 451st career home run. 王建民知道自己太常處於球數落後的局面,這讓他從一開始就吃了不少苦頭。勇士隊在 第一局就逮到機會,Brian McCann擊出陽春全壘打。第二局首棒打者Chipper Jones也擊 出陽春砲,個人生涯第451轟。 "The biggest problem was that I wasn't getting first-pitch strikes," Wang said. "My sinker was up and I was behind in the count. I wasn't getting ahead." Atlanta would make it a three-run game in the fourth inning after Dan Uggla touched home plate on single to right by Eric Hinske. 賽後訪問時,王建民表示:「最大的問題是我沒有搶到第一個好球,我的伸卡球有點高, 我的球數落後,我沒有取得優勢。」到了第四局,勇士隊靠著Eric Hinske的安打,送回 Dan Uggla將比數擴大到3分領先。 The good news was that Wang didn't have any problems with his right shoulder, which kept him out of action for two years. "Everything is good," Wang said about his shoulder. 好消息是王建民的肩膀沒有任何問題,王建民認為「(肩膀)一切都很好。」 Right-hander Tim Hudson started for Atlanta, and the Nationals had him on the ropes early. In each of the first three innings, Washington had runners in scoring position but couldn't get the run home. The Nationals' best opportunity came in the third inning. With runners on first and third with one out, Wilson Ramos came to the plate and hit into a double play to end the inning. 勇士先發右投Tim Hudson在前半段遭遇到不少危機,前三局國民隊都進佔得點圈,但是國 民隊就是無法得分。國民隊最好的機會在第三局,一人出局,一三壘有跑者的情況下, Wilson Ramos的雙殺打終結了攻勢。 The only damage the Nationals were able to do to Hudson occurred in the top of the sixth inning. Jayson Werth swung at an 0-2 pitch and hit the ball over the left-field wall for his 17th home run of the season, a solo shot. 國民隊唯一有效的攻擊只在六局上Jayson Werth的陽春砲,他本季的第17轟。 Hudson would last six innings and allow just the one run. "I gave up the homer there to Werth, but when you've got a nice lead out there you want to try and make them earn it," Hudson said. "It just means he guessed right and I put it on a tee for him. "Guys usually don't get great, great swings off of fastballs, 0-2, because you're in kind of a chase count. It was a pretty good pitch for him to hit and, obviously, it was a fastball and he guessed right. He got a pitch up in the zone and he didn't miss it." Hudson丟了6局,只掉一分。他表示:「雖然被Werth打出全壘打,不過在球數領先的情 況下,我只想試著解決掉他,這個結果只說明他猜對了。通常在球數落後的情況下,打 者很少能把快速球打好,2好球沒壞球,因為通常都只想纏鬥。總之,那球他打得很好, 那確實是快速球,而且他猜對了。一個高球進來,他咬中了。」 Werth's homer doesn't hide the fact that the Nationals have been in a hitting slump all season long. Entering Friday's action, the Nationals ranked 27th in offense and second in strikeouts among all big-league clubs. Werth的全壘打無法掩蓋國民整季以來貧打的事實,到星期五為止,國民隊在全大聯盟的 火力排行第27,三振榜則高居第二。 Werth, who was used to electric offenses when he was with the Phillies, does not have an answer as to why the Nationals haven't been able to hit all year. Werth在費城人是帶動攻勢的角色,但對於國民為什麼打不好這個問題,他也無解。 "If we knew, we would do something about it. But it's the way of the world right now, unfortunately," Werth said. "It feel like it shouldn't be like that. It's frustrating, it really is. You guys see it, you are here every night. I'm sure you guys want us to get the hits as bad as we do. It makes it tough." Jayson Werth說到:「如果我們知道問題在哪,我們就可以做點什麼,但是很不幸地, 這世界現在就是這樣。這感覺就像一切都不該是這樣,但它真的就是這樣,非常令人沮 喪。你們每天都看比賽,你們也看到了,我相信你們也像我們一樣,希望我們可以打幾 支安打出來。這讓一切都變得很棘手。」 The Braves would add another run in the sixth off Wang to make it a 4-1 game. Uggla, who led off with a double, scored on a single by Alex Gonzalez. After Hudson left the game, the Nationals had a chance to at least tie the score in the eighth inning off reliever Jonny Venters. They had the bases loaded with one out, but couldn't take advantage of the situation. Michael Morse came to the plate and hit a soft grounder to Jones at third base. It looked like a perfect double play for Jones to make, but he bobbled the ball and all were safe as Jonny Gomes scored the second run of the game. 第六局,勇士隊靠著Uggla開局的二壘安打,從王建民手中攻下第四分,比數來到4:1。 Hudson退場後,國民在八局本有機會至少可以將比數扳平,面對勇士後援投手Jonny Venters,國民在一人出局的情況下,攻佔滿壘。Michael Morse擊出三壘方向軟弱滾地 球,看來是個標準的雙殺打,結果Chipper Jones沒能把球抓好,讓Johnny Gomes得到國民 的第二分。 Jesus Flores and Danny Espinosa followed and struck out. Rally killed. 接著上來的Jesus Flores跟Danny Espinosa慘遭連續三振,通殺。 "I thought Flores has some pitches to hit. He is usually pretty good in those situations. We just didn't get it done," Johnson said. "It's been kind of the same song all year long, but we battled. We got to the point where we had a chance to do something. We just didn't do that." Davey Johnson在賽後提到:「我想Flores有幾個球是有機會的,通常在這種情況他可以 打得不錯。我們就是沒搞定。這種戲碼好像持續演了一年,不過我們奮鬥過。我們已經努 力到了門口,但就是沒進去。」 The Nationals now head to Washington to play a 10-game homestand starting Friday against the Mets. 國民隊接下來有連續10場的主場比賽,就從星期五對大都會的比賽開始。 "We head home. We play well at home. Hopefully, we can win some ballgames and put some people in the seats," Werth said. Jayson Werth說:「我們要回家了,我們在主場打得不錯,希望我們可以多贏幾場,並且 幫球隊多賣幾張票。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.194.49 ※ 編輯: KBchen 來自: 124.11.194.49 (09/02 21:28)

09/02 21:29, , 1F
推翻譯^^
09/02 21:29, 1F

09/03 00:30, , 2F
我還是不懂 這樣哪兒算重挫
09/03 00:30, 2F

09/03 09:38, , 3F
現在沒拿勝投對某些人來說就算重挫 Orz
09/03 09:38, 3F

09/03 09:39, , 4F
反正沒贏記者都很有話講.....Orz
09/03 09:39, 4F

09/03 21:19, , 5F
簽大約的球員通常沒什麼榮譽感,最後一段是什麼東西?
09/03 21:19, 5F

09/03 21:33, , 6F
put some people in the seats 比較像是吸引觀眾吧
09/03 21:33, 6F

09/03 21:33, , 7F
翻成賣票感覺有點太勢利
09/03 21:33, 7F

09/03 21:54, , 8F
有翻有推
09/03 21:54, 8F
文章代碼(AID): #1EODcWnN (CMWang)
文章代碼(AID): #1EODcWnN (CMWang)