[轉錄][中時] 洋基缺雙向溝通 建仔孤立無援
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板]
作者: Seki (春までは) 看板: BaseballNEWS
標題: [中時] 洋基缺雙向溝通 建仔孤立無援
時間: Sun May 24 03:15:55 2009
洋基缺雙向溝通 建仔孤立無援
中視駐紐約特派員龔邦華
賽前記者會上,洋基總教練吉拉迪宣布把王建民移出傷兵名單,進牛棚待命。在一
陣子問答後,YES電視台場邊記者金柏莉問了一個我也很想知道答案的問題,她問吉
拉迪:「你有跟王討論過嗎?進牛棚他覺得舒服嗎?畢竟先發和牛棚的準備很不一
樣。」
對此,吉拉迪回答:「妳當然希望有完美的劇本,但是有時候就不是這樣,我們現
在需要他在牛棚,畢竟球隊是最重要的。」
吉拉迪的說法不能算錯,但最重要的一點他漏答了,那就是「有沒有和王討論」?
就在前兩天,我才問過類似問題,那時吉拉迪告訴記者:「對王,我們明天會有最
後決定。」我問他:「會不會跟王本人討論?」吉拉迪停頓片刻,不太自然地說:
「喔,We will talk to him.」但是talk可以只是告知而不是討論,決定出來後,
我問建仔球團有找他討論嗎?建仔說:「沒有呀,就是告訴我。」
這不是第一次了。之前建仔在史寬頓的3A投完第一場復健賽之後,總經理凱許曼接
受台灣媒體訪問時也說:「我們會問他本人的意見」。但後來必須再投一場復健賽
的消息,建仔卻是從報紙上才得知。也就是說,凱許曼不但沒跟建仔討論,就連要
他再投一次復健賽,居然還是先告訴記者,而不是建仔本人。
聽完吉拉迪在記者會上虛應故事後,我終於忍不住問了一直想問的問題:「你確定
和王建民溝通上沒有問題嗎?王是個很安靜的人,不太表達他的想法,加上還是有
點語言障礙,王表現好時或許不是什麼問題,但在他面臨挑戰的時候,溝通有沒有
隔閡呢?」
這時我可感覺吉拉迪有點不自在,YES廣播電台的大姊大蘇珊還特別回頭望了我一眼,
吉拉迪想了幾秒說:「王的語言能力足夠了解我們的意思,只是有時要多花點時間,
基本上是沒問題的。」
這還是答非所問,我想知道的是有無雙向溝通,而不是建仔有沒有聽懂他說的話。
當然因為就是沒有所謂的雙向式的討論,所以不管是對金柏莉或我的問題,吉拉迪
都只能技巧帶過。
當記者會結束後,蘇珊大姊走過來跟我說:「妳問到核心了,以前有基德瑞會好好
地跟王溝通,現在少了這樣一個人,所以呀,柏奈特才會說要學中文,就是要幫助
王。」
聽她這麼說,我才知道,即便不是每天跟著建仔轉的美國媒體,也注意到了建仔的
孤立無援,就是缺乏一個關心了解他的人,可以跟他解釋為什麼球團要這麼做,或
者是幫建仔傳達他的想法,甚至在重要時刻為建仔說幾句話。
球團本來就是以球隊整體利益做最大考量,但是對一位連兩年拿下19勝的投手來說,
每次重要決定都不是跟他本人商量,而是到最後關頭才告知他,這實在是很不尊重
的作法。
針對建仔下一步,這會兒吉拉迪倒是老實說了,那就是「沒答案」,也沒有保證,
因不知接下來狀況會如何演變,情節會如何發展。
凝目望著建仔從牛棚跑出來的身影,吉拉迪的說法卻彷彿就在耳邊;說真的,還從
來不曾感覺到建仔竟是如此孤單。
中國時報 2009.05.24
http://tinyurl.com/qhhavv
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.175.68
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.133.236
→
05/24 03:34, , 1F
05/24 03:34, 1F
→
05/24 03:36, , 2F
05/24 03:36, 2F
→
05/24 03:36, , 3F
05/24 03:36, 3F
→
05/24 03:38, , 4F
05/24 03:38, 4F
→
05/24 03:38, , 5F
05/24 03:38, 5F
→
05/24 03:39, , 6F
05/24 03:39, 6F
推
05/24 03:39, , 7F
05/24 03:39, 7F
→
05/24 03:39, , 8F
05/24 03:39, 8F
→
05/24 03:40, , 9F
05/24 03:40, 9F
→
05/24 03:40, , 10F
05/24 03:40, 10F
推
05/24 03:43, , 11F
05/24 03:43, 11F
→
05/24 03:45, , 12F
05/24 03:45, 12F
→
05/24 03:46, , 13F
05/24 03:46, 13F
推
05/24 03:51, , 14F
05/24 03:51, 14F
推
05/24 03:55, , 15F
05/24 03:55, 15F
推
05/24 03:55, , 16F
05/24 03:55, 16F
推
05/24 03:56, , 17F
05/24 03:56, 17F
推
05/24 03:57, , 18F
05/24 03:57, 18F
推
05/24 04:00, , 19F
05/24 04:00, 19F
推
05/24 04:03, , 20F
05/24 04:03, 20F
→
05/24 04:03, , 21F
05/24 04:03, 21F
→
05/24 04:03, , 22F
05/24 04:03, 22F
→
05/24 04:04, , 23F
05/24 04:04, 23F
→
05/24 04:04, , 24F
05/24 04:04, 24F
推
05/24 04:04, , 25F
05/24 04:04, 25F
→
05/24 04:05, , 26F
05/24 04:05, 26F
推
05/24 04:06, , 27F
05/24 04:06, 27F
→
05/24 04:06, , 28F
05/24 04:06, 28F
→
05/24 04:07, , 29F
05/24 04:07, 29F
推
05/24 04:09, , 30F
05/24 04:09, 30F
推
05/24 04:10, , 31F
05/24 04:10, 31F
→
05/24 04:11, , 32F
05/24 04:11, 32F
→
05/24 04:13, , 33F
05/24 04:13, 33F
→
05/24 04:14, , 34F
05/24 04:14, 34F
推
05/24 04:14, , 35F
05/24 04:14, 35F
→
05/24 04:14, , 36F
05/24 04:14, 36F
→
05/24 04:14, , 37F
05/24 04:14, 37F
→
05/24 04:15, , 38F
05/24 04:15, 38F
推
05/24 04:15, , 39F
05/24 04:15, 39F
還有 54 則推文
→
05/24 04:30, , 94F
05/24 04:30, 94F
→
05/24 04:30, , 95F
05/24 04:30, 95F
→
05/24 04:30, , 96F
05/24 04:30, 96F
→
05/24 04:30, , 97F
05/24 04:30, 97F
→
05/24 04:31, , 98F
05/24 04:31, 98F
→
05/24 04:31, , 99F
05/24 04:31, 99F
→
05/24 04:32, , 100F
05/24 04:32, 100F
→
05/24 04:32, , 101F
05/24 04:32, 101F
推
05/24 04:32, , 102F
05/24 04:32, 102F
→
05/24 04:32, , 103F
05/24 04:32, 103F
→
05/24 04:32, , 104F
05/24 04:32, 104F
→
05/24 04:32, , 105F
05/24 04:32, 105F
推
05/24 04:33, , 106F
05/24 04:33, 106F
→
05/24 04:33, , 107F
05/24 04:33, 107F
→
05/24 04:33, , 108F
05/24 04:33, 108F
→
05/24 04:33, , 109F
05/24 04:33, 109F
→
05/24 04:34, , 110F
05/24 04:34, 110F
→
05/24 04:34, , 111F
05/24 04:34, 111F
推
05/24 04:34, , 112F
05/24 04:34, 112F
→
05/24 04:34, , 113F
05/24 04:34, 113F
→
05/24 04:34, , 114F
05/24 04:34, 114F
→
05/24 04:35, , 115F
05/24 04:35, 115F
→
05/24 04:35, , 116F
05/24 04:35, 116F
→
05/24 04:35, , 117F
05/24 04:35, 117F
→
05/24 04:36, , 118F
05/24 04:36, 118F
→
05/24 04:36, , 119F
05/24 04:36, 119F
→
05/24 04:36, , 120F
05/24 04:36, 120F
→
05/24 04:37, , 121F
05/24 04:37, 121F
推
05/24 04:38, , 122F
05/24 04:38, 122F
→
05/24 04:39, , 123F
05/24 04:39, 123F
→
05/24 04:40, , 124F
05/24 04:40, 124F
推
05/24 04:40, , 125F
05/24 04:40, 125F
→
05/24 04:40, , 126F
05/24 04:40, 126F
推
05/24 04:42, , 127F
05/24 04:42, 127F
推
05/24 04:54, , 128F
05/24 04:54, 128F
推
05/24 04:56, , 129F
05/24 04:56, 129F
推
05/24 06:18, , 130F
05/24 06:18, 130F
→
05/24 06:20, , 131F
05/24 06:20, 131F
→
05/24 06:21, , 132F
05/24 06:21, 132F
→
05/24 06:22, , 133F
05/24 06:22, 133F
CMWang 近期熱門文章
32
38
PTT體育區 即時熱門文章