Fw: [影片] 瓜賽後訪問 (額外補充LBJ,Wade談瓜)

看板C_Anthony作者 (隨遇而安)時間13年前 (2012/05/30 18:16), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Knicks 看板 #1FgrSWsn ] 作者: skymay (隨遇而安) 看板: Knicks 標題: [影片] 瓜賽後訪問 時間: Thu May 10 13:50:20 2012 尼克官網放的melo的賽後專訪: http://knicksnow.com/videos/1413/melo-postgame 以下是參考翻譯:http://sports.163.com/12/0510/11/8151H36700051CA1.html 「這一輪系列賽總體來說,是一場戰鬥,我們在出現很多狀況之後仍然在戰鬥。 我不是一個喜歡找藉口的人,但是我們仍舊出現在球場上,不斷競爭。邁阿密是 很好的防守隊伍,他們堅持了作戰方針,很少做出調整,他們很執著,這讓我們 的比賽變得很困難,他們是一支很好的防守球隊。」 「作為一支球隊,我們下個賽季會變得更好,不止是我和阿罵,而且作為一個團 隊,我們都會好許多。我們會從這次系列賽學到很多東西,我們明年會再次回來 ,做好準備。」 對於和好友LBJ比賽的問題 「跟他們打比賽很有意思,不僅僅是和他對位,還有和整支邁阿密對抗」甜瓜說 ,「能和激發你最強能力的對手比賽,總是一件特別好的事情,我跟勒布朗自高 中時就開始對抗,這次終於能夠和他在季後賽碰到,系列賽很有意思。」 ---------------------- http://ppt.cc/uOAh "I feel confident in my team and where we're headed, despite everything that happened this season," he said during his postgame press conference. "It's been an up-and-down season for us. We still went out there, we competed, we played with what we had out there. In the future, I feel good about competing with the top teams in the Eastern Conference. I do consider our team being up there -- a top-three, top-four team in the East. But we've just got to get better and go from there." 「我對於球隊和未來方向都非常自信,儘管這個賽季發生了很多事情,我們仍舊打 得不錯,未來,我對球隊成為東部的頂尖球隊很有信心,我確實認為我們會成為東 部的前三或者前四。」 ---------------------- 還有記者詢問甜瓜對於熱火未來走勢的判斷,甜瓜不置可否,「他們必須慢慢來, 任何事情都有可能發生。他們現在進入下一輪系列賽,但是他們需要一次做一件事 情。」 ============================================================================ 關於LBJ對甜瓜的相關問題說法 「我們的友誼超出了籃球,但是在比賽中,真的毫無朋友情義。」LBJ在賽前談到 甜瓜時說。 但終場哨響,兩人重歸於好,LBJ做的第一件事情,就是找到甜瓜,給他一個大大 的擁抱。耳語了幾句。 http://ppt.cc/29x_ 「兄弟情深(brotherly love)。我想我當時是這麼說的。」LBJ回憶道。 「任何時候,我們同在場上時,都非常特別,不管是全明星賽、奧運會還是第一次 在季後賽中對陣。」LBJ說,「他是我最好的朋友之一,能夠在對陣他的季後賽系 列賽中過關感覺很好,他是這個聯盟最好的球員之一,也是這個聯盟最強大的競爭 者之一。」 Wade談瓜 作為兩人共同的好友,Wade表示,他非常享受看LBJ和甜瓜的對位。 「他們都喜歡相互對位,我也很享受。」韋德說,「你能從他們倆的臉上看到那 種興奮感,作為 LBJ的隊友,我很喜歡這種氛圍,因為我知道甜瓜會刺激他變得 更好,甜瓜會讓他的防守變得很難,我覺得這輪系列賽給 LBJ帶來了很大的挑戰 ,因為甜瓜太難防了,因為他什麼時候都不懼怕投籃。」 當然,韋德最享受的還是今天對甜瓜的兩次火鍋,他說:「我這場比賽最滿意的 部分就是對甜瓜的火鍋,對我最好朋友的火鍋,或許我不該這麼做,但我整個職 業生涯就是這麼過來的,所以我很享受。」 以上翻譯來自 http://sports.sohu.com/20120510/n342876846.shtml http://sports.sina.com.cn/k/2012-05-10/11536055905.shtml 熱火專訪影片 http://www.nba.com/heat/video/originals/ 他們竟然還有小部分的中文簡字翻譯耶@@ -- = ̄ ̄╲ No Probleeeeeem!!!∥ [ ╗. ˙˙ ◆-—╴╴] = = ψsherry821224 = = +● ∥  ̄◣ ◢ ̄ ̄◣  ̄◣ = = >∥──  ̄◣ = = " /| ∥ ◥_◢= =__╱ ◥__◤ ╲_◢= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.15.108

05/10 14:04, , 1F
http://ppt.cc/ymvN 再附瓜今日35分的表現剪輯
05/10 14:04, 1F

05/10 14:10, , 2F
謝謝翻譯! 推melo O_Q
05/10 14:10, 2F

05/10 14:41, , 3F
明年加油吧 (崩潰)
05/10 14:41, 3F

05/10 15:08, , 4F
打到這裡已經算驚奇之旅了ˊ_>ˋ
05/10 15:08, 4F

05/10 15:16, , 5F
感謝翻譯 推阿瓜
05/10 15:16, 5F

05/10 15:46, , 6F
沒有被橫掃算是完美結局吧~ 尼克年末見!!!(擦眼淚)
05/10 15:46, 6F

05/10 17:14, , 7F
明年加油:)
05/10 17:14, 7F

05/10 17:31, , 8F
推兄弟情深XD不是對手時就不會討厭LBJ了XDD
05/10 17:31, 8F

05/10 20:02, , 9F
謝謝瓜瓜! LBJ應該很高興又可以跟Kiyan玩了
05/10 20:02, 9F

05/10 20:19, , 10F
其實照尼克現在傷兵陣容,每個球員的負擔都是超出的..
05/10 20:19, 10F

05/10 20:19, , 11F
這樣一場一場打下去..受傷的機會有增無減..
05/10 20:19, 11F

05/10 20:20, , 12F
期待下個球季,調整好最佳狀態.季後賽才能走得長遠!!
05/10 20:20, 12F

05/10 20:20, , 13F
感謝尼克這一季帶來的驚奇與感動!! 放暑假囉!!
05/10 20:20, 13F

05/10 20:34, , 14F
訪問的影片中41秒處melo表情也太逗趣了吧!!哈
05/10 20:34, 14F

05/10 23:56, , 15F
The earth turns, but we don't feel it move. And then
05/10 23:56, 15F

05/10 23:56, , 16F
one night you look up ONE spark, and the sky is on
05/10 23:56, 16F

05/10 23:57, , 17F
05/10 23:57, 17F

05/10 23:57, , 18F
這推到底在藝術什麼...........
05/10 23:57, 18F

05/10 23:58, , 19F
瓜這推這是什麼意思??@@
05/10 23:58, 19F

05/11 00:02, , 20F
看得懂字面意思,但一定是有更深的涵義 只是我不懂XD
05/11 00:02, 20F

05/11 00:03, , 21F
melo新推:謝謝所有NYK粉絲支持,我們的時代要來了
05/11 00:03, 21F

05/11 00:03, , 22F

05/11 00:06, , 23F
甜瓜:此鳥不飛則已,一飛沖天,不鳴則已,一鳴驚人。
05/11 00:06, 23F

05/11 00:06, , 24F
我瞎掰的....
05/11 00:06, 24F

05/11 00:11, , 25F
咩摟的話好深奧啊.....
05/11 00:11, 25F

05/11 00:14, , 26F
http://ppt.cc/oORE 關於前面那句我查到這個耶XD
05/11 00:14, 26F

05/11 00:16, , 27F
他會是在說這個畫嗎?!XD
05/11 00:16, 27F

05/11 00:16, , 28F
^後面那句
05/11 00:16, 28F

05/11 00:17, , 29F
所以他只是想表達這幅畫嗎?(應該不可能XDD
05/11 00:17, 29F

05/11 00:28, , 30F
Title: Amsterdam, Gangs of New York
05/11 00:28, 30F

05/11 00:28, , 31F
那跟這部電影會有關係嗎?!XDD
05/11 00:28, 31F

05/11 00:29, , 32F
那畫上面有這標題XD
05/11 00:29, 32F

05/11 00:34, , 33F
是電影紐約黑幫裡的台詞
05/11 00:34, 33F

05/11 00:40, , 34F
喔喔 謝謝樓上 所以有翻譯的意思嗎?!
05/11 00:40, 34F

05/11 00:49, , 36F
看到了台詞了 只是還是沒很懂這台詞想表達的意思XDD
05/11 00:49, 36F

05/11 01:31, , 37F
melo這麼文青好不習慣阿XD
05/11 01:31, 37F

05/11 16:57, , 38F
文青瓜XDDDD
05/11 16:57, 38F

05/11 17:19, , 39F
瓜瓜的意思簡單來說就是很多轉變你們不會看見,只要有一點點
05/11 17:19, 39F

05/11 17:20, , 40F
火花,就會點亮整個天空
05/11 17:20, 40F

05/11 17:21, , 41F
簡單白話轉換:我們只是在累積蛻變的能量,只要時間到了,我們
05/11 17:21, 41F

05/11 17:21, , 42F
會讓所有的人刮目相看
05/11 17:21, 42F

05/11 17:24, , 43F
原來是這樣!!!! d大好強!!!
05/11 17:24, 43F

05/11 17:34, , 44F
原來如此 感謝drcula大
05/11 17:34, 44F

05/11 18:07, , 45F
瓜瓜說到要做到啊!
05/11 18:07, 45F

05/11 18:08, , 46F
什麼時候變這麼文青XD
05/11 18:08, 46F

05/11 18:11, , 47F
被盜帳號? XD
05/11 18:11, 47F

05/11 18:13, , 48F
可能剛好在看這部電影,有感而發w
05/11 18:13, 48F

05/11 18:14, , 49F
有可能,不過甜瓜引用的還不錯,只是要轉成白話不容易就是
05/11 18:14, 49F

05/11 18:14, , 50F
英文有些時候會有這問題,你懂他的意思,但直翻中文又很怪
05/11 18:14, 50F

05/11 18:15, , 51F
我也頂多能轉個6~7成,大致能讓人懂就是了
05/11 18:15, 51F

05/11 18:18, , 52F
對!!我覺得他引用的很到位XD 外文翻譯都會遇到這問題Orz
05/11 18:18, 52F

05/11 18:19, , 53F
外文能力要夠之外,理解力跟國文造詣都要夠好...
05/11 18:19, 53F

05/11 18:22, , 54F
瓜引用的真的很好,感覺這句的意思就是他賽季結束的訪問,
05/11 18:22, 54F

05/11 18:23, , 55F
所想傳達給大家的意思
05/11 18:23, 55F

05/11 18:25, , 56F
結果記者的問題還真是一成不變XD
05/11 18:25, 56F

05/11 18:25, , 57F
難怪他都是有點不耐煩的回答XDDD
05/11 18:25, 57F

05/11 18:27, , 58F
因為能問的就這些了吧。 期待下季尼克花火點亮天空囉!
05/11 18:27, 58F

05/11 21:26, , 59F
被盜帳號我笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 瓜表示:
05/11 21:26, 59F
Wade談瓜,那才是朋友吧?!XD BB表示:(/‵Д′)/~ ╧╧ ※ 編輯: skymay 來自: 112.105.227.110 (05/12 03:04) ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: skymay (111.242.2.110), 時間: 05/30/2012 18:16:12

06/07 20:22, , 60F
可以看出LBJ真的很配合瓜,兩人感情真好
06/07 20:22, 60F
文章代碼(AID): #1FnVDkof (C_Anthony)
文章代碼(AID): #1FnVDkof (C_Anthony)