[外電] 丹佛會用魔術對待魔獸的方式來迎接瓜嗎?
Will Denver treat Carmelo Anthony the same way Orlando did Dwight Howard in
his return?
DENVER – Carmelo Anthony isn't sentimental about his return to the Pepsi
Center, a place that will be filled with loud jeers and muffled cheers on
Wednesday when his New York Knicks play the Nuggets in Anthony's first visit
to town since he was dealt in a blockbuster trade.
明天尼克就將做客百事中心挑戰金塊隊,而這將是安東尼被交易到尼克之後首次回到
丹佛(上賽季因為是縮水賽季,尼克沒有去丹佛)。
"I don't think it will be emotional," Anthony, who played for the Nuggets
from 2003-2011, told Yahoo! Sports. "I think it will be crazy sitting on the
other bench, sitting on the other side of the court, being in the visitors'
locker room. But as far as being emotional, I don't think so."
「我認為不會太情緒化,」安東尼說道:「我覺得現在坐在另一邊的板凳席上,坐在
球場的另一邊,待在客隊更衣室裡,這些會很瘋狂。但至於說會不會變得情緒化,我
認為不會。」
Mile High fans appear hyped for this game, ready to let Anthony have it.
Nuggets coach George Karl has received lots of ticket requests for Wednesday.
Karl called the 2010-11 season of Melodrama the most draining of his coaching
career.
儘管已經過去兩年了,但是很多金塊球迷依然對安東尼的離開很氣憤。金塊主帥喬治
-卡爾則把那段鬧劇時期稱做是他執教生涯中最難熬的。
"Every day something was talked about," Karl said. "Every day someone was
making an innuendo, gossip or an accusation. I'm sure it was difficult for
the players, but for me every day I had to answer questions, the same
questions five or six times a week. If you are in a different city, still the
same questions and it gets tedious.
「每天都有事情會被談論,」卡爾說道:「每天都有人在暗諷、散佈流言等。我敢確
信這對球員來說是很困難的,但是我每天也要回答問題,一個星期要回答五次或者六
次一樣的問題。即使是到了不一樣的城市,還是要面對那個乏味的問題。」
"I thought we hung in there really. But I can't deny that the last week or
two it was getting edgy. I was kind of in a triangle. I had 'Melo and how I
handle him. And I got 14 other guys looking at how I'm handling it and them.
I always call it pinball. I'm the bumper in the middle. I was hit from all
sides."
「我認為我們剛開始還堅持住了,但是我不否認最後一兩個星期確實變得急躁起來了
。我像是處在一個三角中,我要處理好Melo,又要處理好另外14名球員。我把這稱作
是彈球遊戲,我就想中間的緩衝器,總是四面都受到衝擊。」
Anthony's wife, LaLa Vazquez, won't be in Denver for the game, preventing
potential ugliness in the stands in what's expected to be an emotional night
for fans. There is wide perception that Vazquez was the driving force behind
Anthony's desire to become a Knick. She is a New York native, an actress and
television host who landed her own reality show once back in New York.
安東尼的妻子拉拉不會到現場觀看尼克和金塊這場比賽,這是為了防止球迷變得激動
而傷害到拉拉。有猜測說拉拉是安東尼想去尼克的推動力,因為她是紐約人,她在紐
約有自己的真人秀節目。
Anthony said that perception about his wife is far from the truth.
安東尼表示這樣的猜測是不真實的。
"It wasn't mutual at all," Anthony said. "Actually, she didn't want me to go.
I would never put my wife out there on the line like that. She had nothing to
do with the trade. Nothing at all."
「這完全不是真的,」安東尼說道:「事實上她甚至不想我走。我決不會讓我的妻子
去承擔這樣的責任。她和那次交易沒有關係,沒有一點關係。」
Why did Anthony want to go to New York so badly? Other than the huge
marketing opportunities a large market like New York offers, he says the
other big reason was that teammates Kenyon Martin, J.R. Smith, Marcus Camby
and possibly Chauncey Billups (team option) were going to be free agents in
2011, likely going elsewhere and he didn't want to be on a rebuilding team.
那安東尼究竟為何這麼想去紐約呢?除了巨大的市場,安東尼稱另一個重要原因是肯
揚-馬丁、JR-史密斯、馬庫斯-坎比以及比盧普斯(球隊選項)等人都要在 2011年成為
自由球員,他們可能要去別的球隊,而甜瓜不想待在一支重建中的球隊。
"People didn't really know the business side of the situation we were in,"
Anthony said. "Everybody's contract was up. They had plans of going younger.
People from the outside looking in didn't really get it."
「人們不知道我們當時那個情況,」安東尼說道:「每個人的合同都要到期了。他們
有讓球隊變得更年輕的計劃,外面的看不出這一點。」
Now two years removed, several of Anthony's former Nuggets teammates say what
he did for Denver is not appreciated. Karl also credited Anthony for much of
his success in Denver.
兩年過去了,幾位安東尼的前隊友表示安東尼為丹佛所做的並沒有被欣賞,卡爾教練
也表明了安東尼在丹佛所取得的成功。
"I laid everything on the line for Denver," Anthony said. "I did everything I
could for Denver. They opened the city up for me when I was 18, 19 years. We
grew together. I never want anyone to forget that."
安東尼說道:「坦誠地說,我為丹佛做了每件我能做的事。他們在我18、19歲時就迎
接我了,我們一起成長,我希望任何人都不要忘了這一點。」
The Nuggets won 17 games during the 2002-03 season and missed the playoffs
for the eighth straight season. The most popular Nugget was Super Mascot
Rocky, who won a fan poll in The Denver Post that season. But since Anthony
was selected with the third overall pick in the 2003 draft, the Nuggets have
made the playoffs every season, including one trip to the Western Conference
finals.
金塊在2002-03賽季只獲得了17場比賽的勝利,並列連續第8年缺席季後賽。隨後他們
在2003年的選秀中選到了安東尼,金塊此後每個賽季都進入了季後賽,有一次甚至打
到了西部決賽。
Karl and Ujiri expect Anthony to get a rousing ovation from Nuggets fans
during pregame introductions. Camby wonders if Anthony or ex-Nugget J.R.
Smith will get booed louder. Hastings expects Anthony to get booed, but not
as hard as Los Angeles Lakers guard Kobe Bryant does here every time he
touches the ball. As for Anthony, he expects to get boos but hopes a mutual
respect will eventually return.
卡爾和金塊隊經理都希望明天賽前的入場儀式上,金塊球迷能給安東尼歡呼。坎比則
疑惑安東尼或者 JR-史密斯會被噓,不過對於安東尼自己,他認為自己會得到噓聲,
不過他相信相互尊重最終會到來的。
"I never would have any hard feelings for anyone in Denver," Anthony said. "I
don't really know where the hard feelings are coming from."
「我從來就不會對丹佛的任何人有怨恨,」安東尼說道:「我真不知道怨恨要怎麼產
生。」
原文:http://tinyurl.com/bjtsrba
翻譯:http://voice.hupu.com/nba/1352272.html
--
◤ ◤▂▂▼ ▂▂ [[ ◆◣˙˙─ ◆-—╴╴]] ψsherry821224◥
◣ ◤◢◤ ◢▼ ▆◥◣ ◣ ◥▎ ▊ ▂ ◣ ◥ ◢
=∥ ▊ ◥ ◤ ▊ ◥▎▊ ◥◣ ▊◤ ▊◣ ◢◤◥◣ ▊ ◥◣ ◢ ▎ ∥=
=∥ ▊ ▲◤ ▊▂ ▎▊ ▊ ▊ ◥◣ ▊ ▎ ▊ ▊ ▎ ∥=
◤ ◣◥◣ ▼★ ▊ ◣ ▎▊ ◤◥◣◢ ▊ ◤◥◣◢◤ ▊ ◤ ◥◣◢▎ ◥
◣ ◣_◥ノ#7 ◥ ◥ ◤ ◥ ◤ ◥ ◥ ◤ ◣◢◤◢ ◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.105.88
推
03/13 18:35, , 1F
03/13 18:35, 1F
推
03/13 18:54, , 2F
03/13 18:54, 2F
→
03/13 18:58, , 3F
03/13 18:58, 3F
→
03/13 19:24, , 4F
03/13 19:24, 4F
→
03/13 21:13, , 5F
03/13 21:13, 5F

C_Anthony 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
69
125
13
19