[AZZURRI] Lippi考慮用Bonera取代Zambrotta
http://www.channel4.com/sport/football_italia/jun3f.html
Lippi looks to Bonera
Saturday 3 June, 2006
--------------------------------------------------------------------------
Marcello Lippi has hinted that Daniele Bonera could replace
the injured Gianluca Zambrotta in the World Cup.
Lippi暗示他可能用 Bonera取代 Zambrotta的世界盃席次。
With the Juventus full-back out of action for possibly
the first two games due to a thigh strain, Lippi has tested out
Massimo Oddo and Cristian Zaccardo at right-back and Fabio Grosso
on the left, without a great deal of success.
Zambrotta因傷可能缺陣頭兩場小組賽,
Lippi嘗試了 Oddo或 Zaccardo在右、Grosso在左的配置,效果不佳。
“Bonera will also be at the Coverciano training ground on Monday,
seeing as Zambrotta's condition isn't good. We'll know more after
Tuesday's tests and will make a decision by June 11.”
Lippi說:「基於 Zambrotta狀況不好,Bonera週一也會在集訓地,
等到週二檢查之後我們會在六月十一日做出決定。」
The Azzurri open their campaign against Ghana on June 12.
Their other Group E opponents are USA and the Czech Republic.
義大利的首場小組賽是六月十二日對迦納,同組的對手還有美國跟捷克。
It's an important decision, as Parma defender Bonera
is not in the official World Cup squad, so if he were to be included,
it would mean the end of Zambrotta's tournament.
這決定很重要,因為 Bonera目前並不在世界盃二十三人大名單中,
所以如果他被遞補進去,就表示 Zambrotta將無法參加本次的世界盃。
Bonera would be a valuable alternative at the back,
as he can play in central defence, right or left positions.
Bonera對後防線的價值在於他左中右三個位置都能打。
Zambrotta isn't Lippi's only concern, as Alessandro Nesta
limped off during the 0-0 draw with Ukraine suffering from
a recurring thigh problem.
Zambrotta不是 Lippi惟一擔憂的,
Nesta在零平戰和 Ukraine的比賽中大腿再次出現問題。
“He had a twinge in the same muscle that gave him trouble last week
and I hope he'll be back in shape soon. After the tournament kicks off,
there'll be a game every five days, so it's not easy to recover.”
「Nesta上週在同樣位置的肌肉又開始陣痛,我希望他能盡快恢復狀態,
等世界盃開踢,每五天就有一場比賽,所以要復原並不簡單。」
The performances against Switzerland and Ukraine this week
disappointed the media in Italy, but Lippi maintains it was important
to extend their 18-match unbeaten run.
本週對瑞士與烏克蘭的比賽讓義大利媒體失望了,
不過 Lippi認為十八場不敗的戰績也很重要。
“I like to underline how much these lads don't want to lose.
When you're not 100 per cent fit, it's possible you'll struggle,
as we did in the second half. This is when you bring out your character,
which I'm glad to say this side has in abundance.”
「我想強調這些球員不想輸球的精神,當你不是處在最佳狀態時,
就很可能陷入苦戰,就像我們下半場那樣,
而這就是展現性格的時候了,我很高興在這方面我們很夠水準。」
There are question marks over several of the players,
although the Coach continued to defend them against criticism.
另外有幾名球員被質疑,Lippi為他們辯護。
“I liked the way Alessandro Del Piero played,
and we all know Francesco Totti is improving with each passing day.
With Massimo Oddo at right-back we were able to get more crosses in
than against Switzerland, which is helpful when you've got Luca Toni
and Alberto Gilardino upfront.”
「我喜歡 Del Piero踢球的方式,而我們也都知道 Totti每天都在進步,
擺 Oddo在右後衛是為了比對瑞士那場比賽創造更多的傳中,
因為當你在鋒線上擁有 Toni與 Gilardino時,這會有所幫助。」
The high point of the evening appeared to be the improved
form of Andrea Pirlo, who has been struggling badly for several months
at Milan and international level.
該晚高點在於 Pirlo的狀態改善了,他近幾個月在 Milan與國家隊的狀態都不好。
“Pirlo was better, yes, but I liked all the lads.
We couldn't score hatfuls of goals against opponents who will also
be taking part in the World Cup. It's a gradual process at this stage,
as it would be a mistake to be at our peak on June 12.
If we want to go all the way to the Final,
the squad has to hit its best form halfway through the competition.”
「是的,Pirlo踢得比較好了,不過所有的隊員都讓我滿意,
我們無法對同樣踢進了世界盃決賽圈的對手進很多球,
而在這個階段進程很平緩,因為我們在六月十二日就達到高峰的話會是錯誤,
如果我們想要一路打到決賽,球隊必須在賽程中段進入最佳狀態。」
--
先開槍 繼續開槍.
直到所有人都死光了再開始問問題.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.128.66
Calcio 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章