[WC06] Nesta準備好要在四強戰回歸!
http://www.channel4.com/sport/football_italia/jun28h.html
Nesta eyes semi comeback
Wednesday 28 June, 2006
---------------------------------------------------------------------------
Alessandro Nesta has confirmed that he will miss
the World Cup quarter-final against Ukraine with injury.
The Milan stopper underwent a number of tests on
his leg muscle problems this morning which ruled
that he wouldn't be fit in time for Friday's clash.
“I went for more examinations at a Duisburg clinic earlier today,”
he stated. “I still have a few problems to resolve,
but things have greatly improved.
Nesta將缺戰對烏克蘭的比賽,他說:「我今天稍早在杜易斯堡做了更多的檢驗,
還是有些問題待解決,不過狀況已經大為好轉。」
“Although I won't be ready for the Ukraine match,
I could be available for the next one should we get there.
「儘管我不能出戰對烏克蘭的比賽,我們順利出線的話下一戰我就有機會復出了。」
“If we do qualify for the semi-final then I will give it my all
to be ready in time. The doctor gave me reasons to be hopeful.”
「如果我們晉級四強,那我會盡全力即時歸隊,隊醫給了我希望。」
Nesta, now likely to be replaced by Andrea Barzagli,
is a massive loss to Italy given his knowledge of
Ukraine striker Andriy Shevchenko – his former Milan teammate.
“You need to be at 100 per cent to limit his impact,”
noted the Lazio youth team product. “Make as few errors as possible.
基於對 Shevchenko的瞭解,Nesta的缺陣對義大利來說是一大損失,
對此他說:「你必須以百分之百的狀態限制他的衝擊,盡可能少犯錯。」
“Shevchenko has few weaknesses and you can't leave him alone
for all of the 90 minutes. Ukraine have some good players,
but Sheva is a great.”
「Shevchenko幾乎沒有弱點,在九十分鐘的比賽中你都不能離開他,
烏克蘭有不少位好球員,不過 Sheva更是出色。」
Italy have been accused as being defensive in the tournament so far,
but Nesta defended his team and Italian people in general
from floods of criticism.
“We played offensively in our first match against Ghana,
then we had to deal with certain situations like dismissals,”he argued.
對於義大利被批評太重防守,Nesta說:
「我們首戰迦納就打得很有攻擊性,然後我們就開始得處理紅牌退場的狀況了。」
“As for Italians, we have taken our experience all around the globe.
From fashion to our restaurants, we are a nation of hard workers.
「說到義大利人,我們的經歷遍及全球,從流行服飾到我們的餐廳,
我們是辛勤工作者的國度。」
“People criticise us for the way we are, but they then want to
dress like us and eat like us. There is a little jealousy…”
「人們因為我們的本質批評我們,不過他們又想要穿得像我們、吃得像我們,
可能是有一點嫉妒吧…」
Nesta's final thoughts went to Gianluca Pessotto,
his former international teammate, who is seriously ill in hospital
after a fall in Turin.
“We have all been affected as a lot of us have played alongside him
for club and country,” he noted. “It's sad. Let's hope that he can
resolve the problems he has had.”
Nesta最後談到 Pessotto,他說:「我們都受到打擊,
因為我們大部份的人都跟他在球會裡或國家隊中一起踢過球,
這太令人難過了,我們都希望他能盡快康復。」
--
脾氣大的女人,皮膚敏感,
每回以手指碰到,就變得像戰場一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.187.85
推
06/28 22:21, , 1F
06/28 22:21, 1F
推
06/28 23:04, , 2F
06/28 23:04, 2F
Calcio 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
22
32