[新聞] Catania球迷炸死警員Raciti是為復仇
http://www.channel4.com/sport/football_italia/feb4f.html
Raciti murder "was revenge"
Sunday 4 February, 2007
------------------------------------------------------------------------
The police are now suggesting that Filippo Raciti was targeted in a
revenge killing for acting as a witness in the trial of a Catania Ultra’.
The 38-year-old policeman was killed during riots that surrounded
the Stadio Massimino while Catania-Palermo was played inside.
An autopsy has now confirmed he died from massive liver damage.
“The cause of death is clear,” announced the MD.
It was already known that the Catania fans staged an ambush on
the arriving Palermo fans and police force, but a frightening new theory
has come to light – the football match was merely an excuse to exact
revenge on the Chief Inspector.
已知 Catania球迷組織伏擊 Palermo球迷跟警方,但是起因現在有新推論,
該場球賽不過是藉口,真正目的是報復總督察 Raciti。
“In the last few weeks, Filippo had acted as a key witness in the trial
of a Catania Ultra' accused of violence in the last derby at Palermo.
He was the one who nailed him, reconstructing the events of another
nightmare evening,” explained police colleague Claudio Anzalone.
死者同事 Claudio Anzalone說:「Raciti在過去幾週,
是指控上次 Palermo主場西西里德比 Catania極端球迷團體暴行的關鍵證人,
是揭露事實還原該晚事件真相的人。」
“Filippo told me how things unfolded. That lad, who got
a suspended sentence, left the court laughing at him and hurling insults.
Now this incident could really mean something, even if nobody
listened to our warnings before.”
「他告訴我事情是怎麼展開的,主事者得到緩刑,離開法庭時嘲笑並污辱 Raciti,
儘管過去從沒有人在乎我們的警告,現在這事件可能真的能帶來影響。」
This theory would fit in with the sequence of events on Friday evening
at the Stadio Massimino.
The Palermo fans did not arrive until the second half and it was here
that the trouble erupted, when Catania supporters waiting outside
the stadium began their ambush.
這週末的比賽,Palermo球迷直到下半場才到場,暴動就此發生,
Catania球迷在場外等著引發埋伏。
Raciti, one of the policemen escorting the visiting fans, was struck in
the chest by a rock and then a homemade bomb was thrown at his car.
Raciti是護送客隊球迷的警員之一,先被石塊擊中胸部,接著車內被擲入土製炸彈。
“We can confirm that there was no involvement of the Rosanero fans,”
said Catania police chief Ignazio Fonzo.
卡塔尼亞警長 Ignazio Fonzo:「我們能證實 Palermo球迷沒有涉入此事。」
“The riot was solely created by pseudo-Catania supporters,
real delinquents with a premeditated action of extreme violence.
It's a little early to talk today about a premeditated and
targeted murder, however.”
「這場騷亂完全是由假冒的 Catania球迷創造的,
真正的犯罪者預先記劃過這場極端暴力的行為,但是今天要談預謀殺害還太早。」
More evidence suggests this may have been revenge for the last
Sicilian derby, won 5-3 by Palermo at the Stadio Barbera on September 20.
更多證據顯示這是對上次西西里德比,
九月二十日 Palermo在主場以5-3勝出一戰的復仇。
Raciti had been placed in a desk job for the past few months,
but became restless and at his request was returned to duty
at football matches just over a week ago.
Raciti在過去幾個月被安置到內勤,但是難以安寧,
於是在一週前請求重回球場執勤。
The tension expected in the derby may well have given the criminals
the perfect excuse to commit murder disguised as football-related violence.
德比戰的緊繃氣氛給了罪犯完美的藉口,以足球暴力掩飾謀殺。
Last night the police raided several different Catania fan clubs to
weed out the more hardline elements. So far 22 people are under arrest.
昨晚警方突襲幾個不同的 Catania球迷俱樂部,目前有22人被補。
--
雜碎。
另外,Catania球迷超狠,西西里德比超殺…
上半季他們對 Palermo就鬧事,一週後剛好對 Messina,繼續出事,
被罰款加主場禁賽完全沒用,因為這場又弄成這樣了,
現在不好好處理,復賽後他們又要對 Messina,看著辦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.137.97
※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.137.97 (02/04 22:13)
推
02/04 22:27, , 1F
02/04 22:27, 1F
推
02/04 23:02, , 2F
02/04 23:02, 2F
推
02/04 23:03, , 3F
02/04 23:03, 3F
推
02/04 23:06, , 4F
02/04 23:06, 4F
推
02/04 23:09, , 5F
02/04 23:09, 5F
推
02/05 01:36, , 6F
02/05 01:36, 6F
推
02/05 11:15, , 7F
02/05 11:15, 7F
Calcio 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章