[分享] 義大利在適當時機攻頂

看板Calcio作者 (突破)時間13年前 (2012/06/30 23:12), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
UEFA官網義大利部落格今日的球評,以下為翻譯。 原址:http://tinyurl.com/76j5sch 執筆者:義隊球評Richard Aikman ========================================================= Saturday 30 June 2012, 14.09CET Italy peaking at right time 義大利在適當時機攻頂 Spain are standing on top of the world, looking down at the rest but Italy, says Azzurri team reporter Richard Aikman, are getting closer and looking to plant their tricolore at the summit. 西班牙正站在高峰頂上,俯視全世界;但義大利隊球評Richard Aikman認為, 義大利正準備攻頂,在峰頂插上他們的三色旗。 *********************************************** And so we come full circle. Three weeks to the day after their opening match of UEFA EURO 2012 against Spain, Italy find themselves in the final, facing the European champions again. 我們的比賽完整了。在2012歐洲盃小組第一場對上西班牙後,義大利在決賽 又遇到了這支上屆冠軍隊。 It promises to be an intriguing showpiece for so many reasons. The Azzurri have reached it trying to play the free-flowing, expansive game that their opponents have long since mastered, and are keen to go one better than that day in Gdansk when they took the lead against Vicente del Bosque's side only to be pegged back within minutes. Spain are standing on top of the world, looking down at the rest, but Italy are getting closer and looking to plant their tricolore at the summit. 若說這是精心策劃,那是有許多理由的。藍衫軍為了達到今日的成果,踢出了自由 而精彩的比賽,並希望自己比第一次在Gdansk和西班牙相遇時踢得更好,他們當時 比Del Bosque的隊伍率先進球,卻在幾分鐘內被追平。西班牙正站在高峰頂上, 俯視全世界;但義大利正準備攻頂,在峰頂插上他們的三色旗。 With their semi-final defeat of Germany, they have already proved they can beat anyone on their day. Beforehand there were concerns over their lack of cutting edge and but those fears were allayed by Mario Balotelli's double. The ruthless German strike force was expertly repelled by a resolute defence. The side Spain face tomorrow is a different animal to the one they encountered on 10 June. 四強戰擊敗德國後,義大利已證明他們能對抗任何隊伍。先前我們對他們鋒線射門 狀況感到憂心,但Balotelli梅開二度的表現踢開了這種顧慮。德國隊勇猛的攻擊力 也反映出義大利的防守能力。對西班牙而言,他們在6月10日遇到義大利和決賽將 對上的義大利是截然不同的。 For starters, Italy are now playing with a different formation. Out went the 3-5-2 with which tended to defend too deep and invite pressure; back has come the 4-3-1-2 which poses more problems for the opposition from an offensive point of view. 和開始相比,義大利現在打的是不同陣型。從以深度防守和施壓的3-5-2,到後來 回到4-3-1-2的陣型,4-3-1-2能給對手製造更多麻煩也體現防守力量。 As Prandelli said yesterday: "We have improved because since the start we've been able to work on our physical fitness. Psychologically speaking we're a real side now." Having plotted Germany's downfall, Prandelli will be studying Spain hard to locate a weakness. If that sounds like an impossible mission he will have been encouraged by Spain's slightly under-par performance against Portugal. 誠如Prandelli昨日所言:「我們已改善了,自開賽以來我們已在體能上適應, 心理上而言,我們腳踏實地。」Prandelli的戰術擊敗德國,他將會研究西班牙 的弱點;雖然像是不可能的任務,但他也從西班牙在西葡決賽中有點失水準的 表現感到鼓舞。 Del Bosque will also have to locate Italy's weakness, and there he may struggle. The 'blocco Juve' incorporating Leonardo Bonucci, Andrea Barzagli, Giorgio Chiellini in defence and Gianluigi Buffon in goal has been almost impregnable. The tenacity embodied by Daniele De Rossi and Claudio Marchisio, allied to Andrea Pirlo's creative genius, has made their midfield a constant source of movement and pressure, while Antonio Cassano's trickery and Balotelli's raw power make for a lethal two-pronged attack. Del Bosque也會同樣辛苦地研究義大利的弱點。以Bonucci、Barzagli、Chiellini 為後防和Buffon看守球門的「尤文防線」,讓義大利球門幾乎堅不可破。De Rossi 和Marchisio的勇敢,加上Pirlo創意傳球,使中場有著源源不絕的動力和製造壓力。 而Cassano的神奇與Balitelli的爆發力帶來致命的雙面攻擊力。 Del Bosque opted to play without a striker in Gdansk, but Spain looked more threatening when Fernando Torres came on in the second half. Álvaro Negredo started the semi-final but struggled to make an impact. Either way, Prandelli knows that how Spain play is the main problem. "Their tactical game plan changes little," he said. "They are always looking to pass and move, so doesn't matter whether they play a striker or not." 在Gdansk那場兩隊的第一戰,Del Bosque採用無鋒戰術,但下半場Torres上場後 西班牙顯然更具威脅性。Negredo在四強賽也有令人印象深刻的表現。無論如何, Prandelli知道西班牙戰術怎麼安排才是關鍵;他說:「他們的戰略有些改變。 不過他們總是在傳球和跑動,所以他們是否有前鋒並不重要。」 Whatever the lineup, this promises to be a fantastic final between two sides with admirable philosophies. I can't wait to see what happens. 無論陣型會怎麼安排,這場決賽會體現兩支球隊可敬的智慧。 我已迫不及待想知道結果。 ==================================================================== 昨天也有篇關於Balotelli的球評:http://tinyurl.com/7v9jw4o 不過我對這篇比較有興趣XD 這次對上西班牙,跟小組賽的先發陣容應有些改變吧! 除了Barzagli回到場上外,不知道是不是用Montolivo代替那場的Motta, 或是有其他變化?各位有什麼想法嗎? 翻譯有錯請指正喔,感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.194

06/30 23:17, , 1F
但是感覺普帥很愛莫塔 說不定最後還是讓他先發 ....
06/30 23:17, 1F

06/30 23:33, , 2F
以Montolivo這兩場的表現加上他本來就是愛將,會給他上的
06/30 23:33, 2F

06/30 23:34, , 3F
我倒覺得可能會改變的還是左後衛,切妮妮踢那個位置畢竟還
06/30 23:34, 3F

06/30 23:36, , 4F
是打工,防守用意大於左路進攻貢獻
06/30 23:36, 4F

07/01 10:30, , 5F
推辛苦翻譯
07/01 10:30, 5F
文章代碼(AID): #1FxnT24T (Calcio)
文章代碼(AID): #1FxnT24T (Calcio)