[戰報] Cardinals win the WildCard!! \^0^/
文章標題太長,我把它改了一下:)
----
Call of the Wild: Cards earn berth in NLDS
St. Louis takes advantage of three Atlanta errors, infield fly ruling
By Jenifer Langosch / MLB.com | 10/5/2012 11:21 PM ET
紅雀順利取得NLDS的席次
-----------------------------------------------------------------------------
ATLANTA -- The chant rang out in unison, as the champagne sprayed and the
beer poured and hugs were exchanged.
"Happy flight! Happy flight!"
亞特蘭大新聞 -- 伴隨著潑香檳、倒啤酒以及擁抱的場景,歌聲一齊響起:
"旅途愉快! 旅途愉快!"
(但我覺得原文意境比較好xd)
It was last year's postseason rally cry returning for a club that -- pitted
as underdogs against a team that had a stronger regular season and was
starting a pitcher who doesn't lose -- foiled the Braves' script for a second
straight year.
這個,是他們去年季後賽的團結口號。
他們賽前不被看好能擊敗一個擁有更好的例行賽戰績、一個沒輸過的先發投手的球隊
,但他們成功地連兩年毀掉勇士的如意算盤。
(這段我不太會翻...有請高手指點)
A critical infield fly ruling went the Cardinals' way in the eighth inning,
capping a night in which St. Louis rode strong pitching and shoddy Atlanta
defense to a controversy-laced 6-3 victory in front of 52,631 at Turner
Field. A season after overtaking the Braves in a race for the one Wild Card,
the defending World Series-champion Cards, beneficiaries of the new 10-team
postseason format, leave as winners in the first National League Wild Card
game.
這場,紅雀藉由精彩的投球和勇士的漏洞百出的防守,在Turner Field 52,631觀眾面前
以6-3取得了勝利。但是八局下一個對紅雀有利的爭議性內野高飛球判決,卻為這場勝利
蒙上了一層陰影。這個球季,在打贏了勇士隊之後,新規則(10-team)下的受益者、世界
大賽的衛冕軍--紅雀隊,在這場球賽之後成為了第一屆國聯外卡賽的第一個贏家。
It earns the Cardinals a chance to meet the Nationals in the best-of-five
Division Series, which begins Sunday in St. Louis.
這個play讓紅雀獲得跟國民在五戰三勝制的國聯準決賽交手的機會。這個系列戰也將在
美國時間禮拜天的紅雀主場展開。
"Anything can happen," Carlos Beltran said of the one-and-done format. "That
shows you right there that the team that does the little things wins. Atlanta
played great all year round, but when it comes to one game, you never know.
Anything can happen."
"一切都有可能發生。"今年在紅雀第一年的Calos Beltran表示。"正如你們所見,我們贏
的場次不多。勇士的球員整季都打得很棒,但是在只打一場的情形下,那就很難說了。一
切都有可能發生"
And indeed it did on a night that closed the book on Chipper Jones' storied
career and opened a new chapter for rookie manager Mike Matheny.
實際上,這一夜將這本Chipper Jones的傳奇生涯闔上了最後一頁,同時翻開了紅雀菜鳥教
頭新的一章。
After using three Atlanta errors to build up a 6-2 lead, the Cards' typically
steady late-inning relievers gave the Braves several final gasps. Edward
Mujica served up a run in the seventh. An inning later, Georgia native
Mitchell Boggs allowed a walk and a one-out single.
在紅雀藉由勇士的三個失誤取得6-2的領先之後,紅雀穩定的牛棚給了勇士一些反撲的好
機會。Edward Mujica在第七局送了對手一分。接著在下一局的Mitchell Boggs又投了一
保送、被敲了一支安打。
The night then turned both bizarre and unruly.
在那之後,這個夜晚就變得可笑又離譜
Andrelton Simmons, who had earlier been ruled out for running too far inside
the baseline toward first, lifted a routine fly ball to left. Shortstop Pete
Kozma drifted back, waved off left fielder Matt Holliday before inexplicably
pulling off at the last second. The ball dropped, seemingly loading the bases
for Atlanta.
Andrelton Simmons ,這個之前曾因跑壘太過於靠場內而被判出局的打者,這
次打了一個普通的左外野高飛球。游擊手Pete Kozma跑過去,並示意Holliday讓他去接。
但最後他沒接到,情理上這個play會讓勇士隊形成滿壘。
"I went back and I was under it," Kozma later said. "I called for it and just
missed it."
Kozma 事後表示:"我跑了過去,而我確實也到那了。我喊聲由我來接那顆球,但最後我
漏球了。"
What Kozma and Holliday and most everyone else inside Turner Field didn't see
was left-field umpire Sam Holbrook had signaled for an infield fly. By rule,
that meant, catch or not, Simmons was out.
但在當下,Kozma和Holliday以及幾乎在場人幾乎都沒注意到,那個時候三壘審已經判
內野高飛必死球了。" 根據規則,不管有沒有接到,Simmons都出局了。
"I saw [Braves manager] Fredi [Gonzalez] coming right out and figured that it
wasn't to argue that it was a hit," said Boggs, also initially unaware that a
call had been made. "I figured something went our way."
Boggs當下也沒意會到這個判決。
他說:"我當下看到Fredi(勇士教頭)跑了出來,但又不是去抗議這支不是安打。我當下
覺得應該是某些事情對我們有利。"
That set off a vehement argument by Gonzalez, who asked for the game to be
played under protest. A 19-minute delay ensued, as beer bottles and other
items thrown onto the field by upset fans had to be cleared. Cardinals
players spent much of the delay huddled in shallow center so as not to risk
being hit.
這個判決也引發勇士教頭的嚴重抗議,他要求這個Play應該要繼續進行下去。現場的瓶
瓶罐罐也被憤怒的球迷丟入場中,讓比賽因此延後了19分鐘。紅雀的球員也只好躲在
shallow center以免被丟到。
They eventually all returned to the dugout, while Major League officials on
site ruled that the protest would be denied.
最後MLB官方宣佈了這個抗議是無效的,然後最後球員們都回到休息室。
Asked if he had ever seen such a scene at a baseball game, Yadier Molina
later replied: "Never. Not here. Not in America. It was crazy."
Yadier Molina後來也被問到有沒有在比賽中看過這種情景,(應該是指丟瓶罐)
他說:"從來沒有。不只是在這裡,甚至是在美國都是。這太瘋狂了!"
As the debris cleared, the worry eventually turned to how the delay could
affect Jason Motte, who had already finished his warmup session in the
bullpen. Matheny turned to him anyway for the four-out save.
當這些垃圾被清走後,煩惱就轉到了另一邊--已經在牛棚熱身好了的Jason Motte,是否
會受到這段時間的延後所影響。但是,Matheny依舊把他推上場救援。
Motte said later that being too "geeked up" cost him against pinch-hitter
Brian McCann, who walked to load the bases. Motte fell behind Michael Bourn,
too, before notching the strikeout. The tying run came to the plate against
him in the ninth, but Motte finished off his 28-pitch appearance with a
game-ending groundout.
Motte事後表示,當下他太過"興奮",導致他保送了代打的Brian McCann造成滿壘。Motte
面對Michael Bourn的那個打席也一度球數落後,但最後還是三振下庄。
九局下半,Motte面對代表追平分的打擊,讓打者擊出滾地球,成功終結比賽。
The celebration then began inside the Cards' clubhouse, where players and
staff were not at risk of being hit with more flying debris.
"We talked and said, 'Let's finish this thing, and once we do, let's get out
of town and get inside,'" Matheny said.
紅雀的慶祝活動隨後在紅雀的ClubHouse展開,在那邊球員不會被被任何垃圾打到。
Matheny說:"我跟他們談論過,然後說'讓我們把這場比賽搞定,離開這座城市,回去慶
祝'"
The victory was just St. Louis' second over Atlanta in seven head-to-head
games this year. This one required a comeback, too, as David Ross'
second-inning homer gave the Braves an early 2-0 lead.
這場勝利僅僅只是今年紅雀面對勇士的七場比賽裡的第二場勝利。而且這場一開始就因
為David Ross第二局的全壘打而落後兩分。
Momentum shifted drastically two innings later against an Atlanta team that
had won 23 straight games started by Kris Medlen.
Medlen allowed his first hit of the night to begin the fourth, and Jones'
error further muddied the inning for the Braves. With a chance to turn a
double play, Jones' throw to second ended up in right field. Instead of
turning two, the Braves didn't get one.
"It just sailed on me," Jones said afterward. "No other way to explain it."
但運勢在兩局之後又轉向了紅雀,即使勇士在Medlen的先發裡已經連續贏了二十三場了。
Medlen被打的第一支安打出現在第四局,隨後Jones的失誤隨後讓勇士陷入了麻煩。那是
一個有機會製造雙殺的Play,但Jones卻傳到了右外野,讓原本勇士可以抓到的兩個出局
數
,最後卻一個也沒抓到。
Jones事後表示:"這都是我的錯,我責無旁貸。"
The Cardinals, whose tendency to play themselves out of run-scoring
opportunities gave the club fits all year, wouldn't miss this one.
Allen Craig, who led the Majors with a .400 average with runners in scoring
position this season, delivered an RBI double off the left-field wall.
Molina's groundout scored the tying run. David Freese tallied another
go-ahead postseason RBI with a sacrifice fly to give the Cards a 3-2 lead.
Just one of those runs off Medlen was earned. It was only the beginning of a
series of mistakes Atlanta made.
紅雀隊,這支本賽季總是在缺乏得點圈打擊機會的球隊,當然不會放過這個機會。
Allen Craig,他在今年得點圈打擊率高達四成。這時他打出了一隻帶有打點的直擊左外
野牆的二壘安打,隨後在Molina的內滾打下追平分。David這時再補上一支高飛犧牲打,
這時紅雀取得了3-2的領先。
這次Medlen也只丟了一分的自責分,但只是接下來一連串勇士失誤的開端。
The Braves stirred in the bottom of the fourth, putting runners on the
corners with one out for eight-hole hitter Simmons. Gonzalez called for a
safety squeeze that didn't translate into a run and ended with Simmons being
ruled out for interference.
勇士在第四局下半試圖反擊。在一出局三壘有人時,勇士教練Gonzalez 示意第八棒的
Simmons 進行短打。但結果並沒得到分數,反而是Simmons因為妨礙守備而出局。
Lohse closed out the inning with a strikeout of Medlen and allowed just one
other baserunner before being pulled with two outs in the sixth. Lance Lynn
finished out that inning, leaving Lohse in line to earn the first postseason
win of his career.
"It has been a season of a lot of firsts," Lohse said. "It felt great to be
called upon in a big situation like that."
Lohse這局最後三振了Medlen化解了危機。在第六局兩出局下場前,他也只在讓一名打者
上過壘包。這局最後是由Lance Lynn順利解決,Lohse仍有機會取得她季後賽首勝。
Lohse說:"這是個對我充滿許多第一次的球季。能在這麼重要的比賽裡上場真是超棒的。"
The Cardinals expanded their lead to two with Holliday's sixth-inning homer,
his first in 59 at-bats.
A Braves defense that committed an NL-low 86 errors during the regular season
then continued to unravel. Seventh-inning throwing errors by second baseman
Dan Uggla and shortstop Simmons set the Cards up to score two more unearned
runs.
紅雀在第六局靠著Holliday的陽春彈擴大領先,這也是他最近59個打數的第一轟。
繳出全國聯最少的86次失誤的勇士隊,防守卻繼續荒腔走板。七局上,二壘手Uggla跟游
擊手Simmons讓紅雀又多得了兩分。
With the win, the Cardinals improved to 3-1 in postseason series against the
Braves, though this was obviously the first that lasted for only a night.
連帶這次,紅雀歷年在季後賽面對勇士的四個系列戰贏了三個,不過這個系列戰只有一場
就是。
(感謝Seilon建議)
"I don't think they could have been more underdogs than they were last
season, and they learned from that," Matheny said. "That either distracts you
or grows you together. They believe in each other."
Matheny說:"我不覺得他們會比去年更不被人們所看好,而且他們已經從中學習了。
被小看有可能會分化、也有可能使球員們更加團結。而我們的球員們互相信任著彼此。"
--------------------------------------------------------------------------
雖然有點小風波,
但,
今年第一場重要的比賽總算贏了下來啊啊啊啊啊!!
當然要翻一篇Recap紀念一下>0<
不過,太久沒翻了,有些地方翻得不好就請大家見諒囉...orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.162.108.185
推
10/06 22:58, , 1F
10/06 22:58, 1F
推
10/06 23:28, , 2F
10/06 23:28, 2F
推
10/06 23:35, , 3F
10/06 23:35, 3F
※ 編輯: alankira 來自: 1.162.108.185 (10/07 00:18)
推
10/07 01:23, , 4F
10/07 01:23, 4F
→
10/07 01:24, , 5F
10/07 01:24, 5F
→
10/07 01:25, , 6F
10/07 01:25, 6F
※ 編輯: alankira 來自: 1.162.86.110 (10/07 09:52)
推
10/07 11:07, , 7F
10/07 11:07, 7F
推
10/07 13:05, , 8F
10/07 13:05, 8F
※ 編輯: alankira 來自: 1.162.86.110 (10/07 14:05)
推
10/07 23:59, , 9F
10/07 23:59, 9F
推
10/08 01:44, , 10F
10/08 01:44, 10F
→
10/08 01:45, , 11F
10/08 01:45, 11F
→
10/08 01:45, , 12F
10/08 01:45, 12F
推
10/08 19:49, , 13F
10/08 19:49, 13F
Cardinals 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章