[戰報] Cards got tied in NLDS

看板Cardinals作者 (小艾)時間13年前 (2012/10/17 07:01), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
NLCS even as Cardinals let Giants pull away Carpenter hits RBI double, but exits after four-run fourth ---------------------------------------------------------------------------- By Jenifer Langosch / MLB.com SAN FRANCISCO -- In a season where the Cardinals fought against a streaky offense and, for several months, an unsettled bullpen, it was with regularity that the starting pitching would respond to steady the club. 舊金山消息 -- 這個球季,紅雀隊在跟一直起伏不定的打擊、連續好幾個月不穩的牛棚奮 鬥著。通常,先發投手的表現總是能讓這支球隊安穩下來。 But first the Nationals, and now the Giants, have poked holes in that rotation, forcing the onus onto the Cards' offense and bullpen to pick it up. Neither could provide such a lift on Monday, leaving St. Louis with a 7-1 loss to San Francisco at AT&T Park and a split of the first two games of the National League Championship Series. The series now shifts to St. Louis, where the first of three games at Busch Stadium will be played on Wednesday (3 p.m. CT on FOX). "We are facing a good team," said catcher Yadier Molina. "They made it tough for us. They had tough at-bats against us and got the win today. If we make mistakes, they're going to make us pay." 但是,從一開始面對到的國民隊,到現在巨人隊,他們已經在紅雀的先發投手們捅了好幾 個窟窿,這同時也給紅雀打線更多的壓力、迫使牛棚得上來收拾殘局。但這次兩個方面也 都不能提供適時的支援,讓紅雀禮拜一在AT&T Park以7-1落敗,在國聯冠軍系列戰裡被追 成平手。 接著比賽將轉移到紅雀主場,紅雀主場 Busch Stadium的三連戰的首場將會在美國時間禮 拜三開打。 主戰捕手Yadier Molina表示:"我們現在面對的是一支很好的球隊。他們讓我們感到棘手 。他們打擊非常難纏,讓他們在今天取得了勝利。如果我們發生了失誤,他們會讓我們為 此付出代價。" Mistakes from the mound have been too frequent as of late for a Cardinals club on a mission to repeat as World Series champions. Having survived an abbreviated start by Lance Lynn in Game 1, the Cards could not overcome a second straight subpar starting performance. This time it was Chris Carpenter making the early exit, doing so after a four-run fourth spiraled south with a pair of choppers and two errors. By the end of the 29-pitch frame, the Giants had flipped a tie game into a four-run lead. "It definitely didn't go in the direction I wanted it to go, I can tell you that," Carpenter said. "[Command] has continued to get better as my starts have gone on, but tonight it was not there. I wasn't very sharp." 對紅雀隊這支志在衛冕總冠軍的球隊而言,場上的失誤發生得太頻繁了。第一戰,紅雀成 功在先發Lance Lynn的投得局數很少的困境下存活下來,但這次他們沒能克服連續二場先 發表現糟糕的戰況了。 這次輪到Chirs Carpenter,第四局時被敲了兩個Chopper跟兩個失誤丟了兩分,導致狀況 急轉直下後退場。在這局29的投球內容中,巨人一口氣把平手的局面拉開到四分差。 Carpenter自己表示:"我可以直接告訴你們,當時我完全無法把球投到我想要的位置。我 的控球隨著我一場一場的先發慢慢變好,但今晚我控球的手感跑掉了。我投得不太犀利。" That four-run inning ended Carpenter's start, just his fifth of 2012. It also forced a bullpen that covered 5 1/3 innings a night earlier to shoulder another four. The trend is nothing new. 這次先發在那丟四分的半局後結束,但這只是他2012投的第五次先發。這樣的表現也逼迫 上一場已經上場投了5又1/3局的牛棚們提早上班,去吃掉他剩下的四局。而這樣的發展似 乎也不是頭一遭了。 The Cardinals have one six-inning start in eight postseason games and have squeezed more than four innings out of their starting pitcher only twice in the past six. In all, the number of innings covered by the bullpen (34) nearly matches the number pitched by the starters (36). "I look at it as they're capitalizing on mistakes that we make," said pitching coach Derek Lilliquist, when asked about the pattern. "Good hitting clubs do that. If we minimize the mistakes, we'll get deeper in the ballgames." 紅雀在八場季後賽裡,只有一場是先發稱超過六局的,而且過去六場裡面只有兩個投手可 以順利投超過四局。整體而言,牛棚所負責的局數(34局)已經快要跟先發吃的局數(36局) 差不多了。 投手教練 Derek Lilliquist在被問到這個現象時,他說:"在我看來,對手成功地利用了 我們所發生的失誤,打擊好的球隊都能做到這件事。如果我們能把失誤降到最低,我們的 投手才能在比賽中吃下比較多的局數。" Oddly, it nearly mirrors St. Louis' NLCS stay in 2011. During last year's six-game series against the Brewers, the Cards averaged four innings per start. "If I had an explanation, we'd fix it and we wouldn't have been stuck in the fourth again," said manager Mike Matheny, whose club never endured three straight starts of fewer than five innings during the regular season. "These guys have done a nice job for us, our starters have pitched deep into the game for us all season long." 巧的是,這就像紅雀隊去年的NLCS狀況的翻版。在去年那個打了六場的系列戰,紅雀平均 每個先發只能吃四局。 這支球隊,在季賽時從來沒有發生過連續三場比賽先發投不滿五局的狀況。對現在這個現 象,總教練Mike Matheny表示: "如果我有了這個現象的解釋,我們會解決這個問題以免在第四局又陷入困境。這些傢伙過 去幫了我們很大的忙,整季下來我們的先發總是能投很多局數。" Monday's fourth inning turned on two choppers, beginning with the one Gregor Blanco skipped over the head of a drawn-in David Freese at third. That put runners on the corners for Brandon Crawford, whose chopper back at Carpenter led to one run and no outs. Crawford reached when first baseman Allen Craig couldn't handle Carpenter's off-balance throw to first, which was scored as an error on Carpenter. "It was just a crazy play," Carpenter said. "No fault on anybody." 今天的第四局,在兩個內野高彈跳球後有所轉變,一開始是一顆Gregor Blanco飛越準備好 要接球的三壘手 David Freese的高飛彈跳球。這一球讓Brandon Crawford上場打擊時三壘 有跑者,隨後另一顆顆打向Carpenter高彈跳球打回了一分,同時還沒有人出局。 Crawford在一壘手Allen Craig沒能接住Carpenter失去重心的傳球後上壘,這一分還計在 Carpenter的失誤頭上。 Carpenter對此表示:"這是一個瘋狂的play,不是因為任何人的錯。" After a sacrifice bunt and walk loaded the bases, Marco Scutaro -- who had been taken out at second base by a hard Matt Holliday slide in the first inning -- delivered a line drive into the left-center-field gap. Two runners scored easily, and a third followed when Holliday let the ball scoot past him. It would be Scutaro's final at-bat before being removed with what was described as a left hip injury, the result of that first-inning collision. 在一個犧牲觸擊跟一個保送填滿壘包之後,Marco Scutaro -- 第一局被Matt Holliday 的長傳美技在二壘觸殺的打者 -- 這次把球打到左外野的空隙形成安打,兩名打者輕鬆回 本壘,而且在Holliday的接球失誤後成功上到三壘。 這可能是Scutaro的最後一個打席,之後她因為第一局的衝撞導致的左臀受傷而退場。 "What he did was extremely inspiring," San Francisco outfielder Hunter Pence said of his teammate. "We all know what's at stake. I don't believe that Holliday was going in to hurt anybody. I believe that he went in really hard to break up a double play, and Scutaro took a tough shot." "He's had an unbelievable second half, and he's come up with huge hits for them," said Holliday, who faulted himself for sliding too late in an attempt to break up a double play. "I'm not surprised at all. I hope he's OK." 巨人的外野手Hunter Pence談到他的好隊友時,他提到:"他所做的真是振奮人心。我們 都很清楚當時情況有多危險。我不相信當時 Holliday有打算傷害任何人。我相信他當時 是盡全力地去破壞這個雙殺,而Scutaro就這樣挨了這重重的一下。" 當時以延遲滑壘來破壞這個雙殺的肇事者Holliday對此表示:"他有了一個難以置信的下半 場,而他之後還為他們球隊打了幾隻重要的安打。我對此絲毫不感到意外。我希望她的傷 勢還好。" Whereas the Giants' four-run inning on Sunday pulled them closer, this one pulled them away. That was credit to Ryan Vogelsong (seven innings), who tamed St. Louis' offense en route to becoming the first San Francisco starter to pitch at least six innings this postseason. Pete Kozma's two-out, second-inning walk and a subsequent double by Carpenter accounted for the Cardinals' only damage off the 35-year-old right-hander, who is on a postseason roster for the first time in his career. 雖然巨人禮拜天的那個得四分半局讓他們追近比數,這次則是讓他們拉開了比數。這給了 Ryan Vogelsong(投了七局)一些籌碼,他今天癱瘓了紅雀隊的攻勢,成為了巨人今年季後 賽以來第一個先發投滿六局的投手。 第二局時,Pete Kozma兩出局後的保送以及之後Carpenter的二壘安打只帶個了這個今年35 歲、生涯首次出現在季後賽名單的右投手一點點的傷害而已。 "They had a good plan," Freese said of Vogelsong and batterymate Buster Posey. "They stayed out of the middle of the plate. They expanded it when they needed to. He got stronger toward the end of the game. We were grinding up there but had nothing to show for it." The Cards finished hitless in seven at-bats with runners in scoring position. At the end of the night, the Nos. 4-8 spots in St. Louis' lineup had one hit to show for its collective effort. "They're obviously a strong enough offensive team," Vogelsong said. "Their numbers speak for themselves. I just really tried to keep mixing it up." Freese在談到Vogelsong跟他的電池夥伴Buster Posey時表示: "他們有著很棒的投球策略。他們避免投到好球帶的中間、會在需要時投得很開。越到比賽 後半段他反而投得越好。我們試圖做出些反擊,但最後都無功而返。" 紅雀這場在七個得點圈的打擊機會裡掛蛋。這天晚上結算下來,紅雀的四到八棒只打出了 一支安打,也說明了他們今天零星的火力。 Vogelsong說:'"他們很顯然的是一支火力凶猛的球隊。他們的數據說明了一切,我只是試 著讓自己的投球變得有變化。" Even the Cardinals' bullpen cracked on this night, as the Giants tacked on two eighth-inning runs off Shelby Miller, who had thrown a perfect seventh with two strikeouts in his postseason debut. A missed tag call by first-base umpire Bill Miller compounded the inning, which also included a hit falling between Freese and Holliday in shallow left field. The loss sends St. Louis home with a split, the same position the club found itself in last year after also opening the NLCS on the road. "It's a great team over there," Freese said. "Unfortunately we didn't grab this game. That would have been comforting to take two early." 儘管今天紅雀牛棚今天出了包,讓巨人在八局下從Shelby Miller手中再拿下兩分,儘管 Shelby Miller在第七局時投得很完美還K掉了兩個打者。一個被一壘審裁定沒牽制成功的 判決讓這局狀況變得複雜起來,這局還發生了一個落在Freese跟Holliday中間的左外野安 打。 這次輸球也讓紅雀帶著平手回到聖路易老家,跟他們去年開始NLCS客場三連戰的狀況一模 一樣。 Freese說:"他們是一支很優秀的球隊。很可惜地,我們沒能把握住這場比賽。如果我們能 先取得兩場勝利時情況會顯得比較輕鬆。" ----------------------------------------------------------------------------- 弄推甄的資料到早上,赫然發現我欠了一份Recap 這份就大致上翻了一下,有不對勁的地方可能要明天才能修了...OTZ 紅雀加油!! 我把我睡眠時間都給了你們了,紅雀隊別再睡了阿QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.212.59 ※ 編輯: alankira 來自: 123.195.212.59 (10/17 07:02) ※ 編輯: alankira 來自: 123.195.212.59 (10/17 09:25)

10/17 10:06, , 1F
推甄順利!!!紅雀拿冠軍!!!
10/17 10:06, 1F
※ 編輯: alankira 來自: 123.195.212.59 (10/17 19:12)

10/17 20:32, , 2F
辛苦了 明天紅雀贏
10/17 20:32, 2F
※ 編輯: alankira 來自: 123.195.212.59 (10/17 21:44)

10/17 22:53, , 3F
Go Cards~~~
10/17 22:53, 3F
文章代碼(AID): #1GVUT3Y7 (Cardinals)
文章代碼(AID): #1GVUT3Y7 (Cardinals)