[報導] Time to start fearing the Cardinals

看板Cardinals作者 ( )時間10年前 (2014/09/08 15:44), 10年前編輯推噓15(1506)
留言21則, 14人參與, 最新討論串1/1
http://espn.go.com/blog/sweetspot/post/_/id/51231/time-to-start-fearing-the -cardinals http://tinyurl.com/knem7wk =========================================================================== Time to start fearing the Cardinals 恐 怖 紅 雀 要 來 惹 To be honest, this hasn't been that great of a St. Louis Cardinals team. The Cardinals barely outscored their opponents (plus four on the season), they don't hit for much power (last in the National League in home runs), they don't have much team speed (13th in stolen bases), they don't score a lot of runs (10th in runs), their pitching/defense is OK but not terrific (seventh in runs allowed), and their best player this season was one of the most maligned signings of last winter (Jhonny Peralta). 說實在,這還不是紅雀的最佳狀態。鮮少大比分 (四分以上) 領先對手、砲火不足 (國聯 全壘打數最少)、速度不佳 (盜壘數第13)、得分不多 (排名第10)、守備不差但也沒好到 哪 (失分第七)、而且他們本季表現最好的選手還是去年底爛約之一簽下的 (Peralta)。 Yet here they are, leading the NL Central by 4.5 games over the Pirates and five games over the Brewers as Adam Wainwright tossed a complete game in a 9-1 win over the Milwaukee Brewers on Sunday, his best outing since before the All-Star break. In taking three of four from the Brewers this weekend, the Cardinals essentially wiped out the Brewers in the division race, kept a comfortable margin over the Pirates and perhaps made this bigger point: It's that time of the year when the Cardinals start playing their best baseball. 不過事實就是,當Wainwright於週日投出明星賽前以來最佳表現的完投勝,帶領紅雀9:1 勝釀酒人後,現在紅雀分別領先海盜與釀酒人四場半及五場。而當本周末四戰三勝釀酒人 後,基本上紅雀在分區王位的競爭中已經甩開釀酒人,和海盜間也保持充分的安全距離, 而更重要的意義或許是:現在該是紅雀大展身手的時候了。 Back in 2011, the Cardinals entered September 8½ games behind in the NL wild-card race but went 18-8 in the final month to chase down the Atlanta Braves. Then they kept that momentum going all the way to a World Series title. 回顧2011年,紅雀九月初時在外卡爭奪戰還落後八場半,但整月下來以18勝8負的戰績擠 下了勇士隊。他們也保持這樣的節奏一路奪下世界大賽冠軍。 In 2012, they went 13-6 over the final 19 games to win one of the wild-card spots, beat the Braves in that game, had that dramatic four-run ninth inning in Game 5 of the division series to upset the Washington Nationals, and then took the San Francisco Giants to seven games in the NLCS. 在2012年,他們在最後的19場比賽贏了13場後搶下其中一員外卡名額,並在割喉戰中擊敗 勇士隊、並於分區系列戰G5第九局那豪奪四分的戲劇性大局中淘汰國民隊、最後和巨人隊 在國聯冠軍戰纏鬥了七場。 In 2013, the Cardinals entered September tied with the Pittsburgh Pirates for first place but went 19-8, including a three-game sweep of the Pirates early in the month, to win the division. They beat the Pirates in the division series, with Michael Wacha and then Wainwright pitching gems in Games 4 and 5, and then beat Clayton Kershaw twice in the NLCS to reach the World Series. 在2013年,紅雀於九月初時仍和海盜隊並列分區第一,但最後在19勝8敗、其中包含月初 橫掃海盜的成績下拿下了分區冠軍。紅雀藉由Wacha和Wainwright在G4和G5的出色表現贏 得了分區系列賽,並在國聯冠軍戰兩度擊退Kershaw挺進到世界大賽。 Have the Cardinals been the best team in the NL from April through now? No. Do you want to play them right now? No. Especially if Wainwright is getting back on track. 從四月到現在紅雀有成為過國聯最佳球隊嗎?不。 那你現在想和他們交手嗎?不,尤其當Wainwright正在逐漸回穩時。 I'm still not sure if Wainwright is back after he recorded just three strikeouts, but strikeouts aren't everything and he took a shutout into the ninth, throwing 71 strikes out of his 100 pitches. His average fastball velocity of 90.5 mph was right up there with his highest of the season (91.0 mph), so the arm fatigue he has battled has seemed less of an issue his past couple of outings. 我仍不敢說上一場只丟了3K的Wainwright是否已經恢復身手,但三振數不是一切,且100 球中有71好球的Wainwright一路完封到第九局。且他本場的直球均速與本季數據相去不 遠,因此他的手臂狀況似乎不成問題。 Peralta went 3-for-5 on Sunday with his 20th home run. He really has been the team's secret weapon all season, batting .268/.342/.459. He's third among major league shortstops in home runs (Ian Desmond has 22 and the injured Troy Tulowitzki 21). In a year when few shortstops have provided much offense -- only nine have double-digit home runs -- Peralta's power and production have been huge. He also has played his usual underrated defense. His range may not be great, but he has a strong arm and is sure-handed. He's third among all shortstops in defensive runs saved at plus-17 (behind Andrelton Simmons and Zack Cozart), which ranks tied for seventh among all defensive players entering Sunday. Peralta週日的比賽五支三,其中包含他本季第20支全壘打。他的確成了球隊本季的秘密 武器。他的全壘打數在游擊手中全聯盟第三多。在今年這個只有九位游擊手有雙位數全壘 打的年份中,Peralta提供了相當可觀的火力。他同時也展現了常被人低估的守備能力。 他的守備範圍雖然不大,但他臂力強且精準。他的DRS (+17) 在游擊手中排名第三,此數 據則在所有守備球員中並列第七。 The total package has created one of the most valuable players in the league, not that he has gotten any attention for his season. Peralta ranks fifth among NL position players in Baseball-Reference WAR and sixth in FanGraphs WAR. How's that $53 million contract look now? 當時的包裹造就了聯盟中最有價值的球員之一。Peralta的BR WAR在國聯守位球員中排第 五、FG WAR則排第六。當初簽的53M合約,現在看起來如何呢? Despite the various setbacks the Cardinals faced during the season -- the lengthy injury to Wacha, the season-ending injury to Jaime Garcia, the nearly two months without Yadier Molina -- they're also getting things lined up. Wacha is back, Molina is back, Matt Holliday's power has returned in the second half, Matt Carpenter is quietly eighth in the NL in OBP, and rookie second baseman Kolten Wong has slugged .474 since July 6. 即便紅雀整季走來一路顛簸 -- Wacha長期養傷、Garcia本季報銷、Yadi缺席近兩個月 -- 他們也在做適當整頓。Wacha回來了、Yadi回來了、Holliday的火力於後半季逐漸復甦、 小木匠的OBP低調地在國聯排名第八、且菜鳥二壘手Wong自7/6以來的長打率為.474。 Back in March, everyone raved about the Cardinals' depth. That depth won't lead to a 97-win season like they had in 2013 but it did help them survive and get to this point. In fact, think of the struggles this year of the Boston Red Sox, Texas Rangers and Detroit Tigers, three deep-pocketed franchises regarded as preseason World Series contenders. In Boston's case, its young players didn't play up to expected levels; the Rangers were unable to overcome a slew of injuries (granted, it was a lot of injuries); the Tigers may yet make the playoffs but their lack of depth, especially in the rotation, has hurt them down the stretch. 回到三月,大家都看好紅雀隊的深度。這樣的深度雖無法讓他們像去年一樣拿下97勝,但 也足以讓他們撐到今天的位置。事實上,想想紅襪、條子、老虎這三支季前被視為世界大 賽大熱門的豪門球隊吧: 紅襪:年輕選手沒有打出預期成績。 條子:一票解決不了的傷兵問題。 老虎:也許打得進季後賽,但深度上的缺陷 (尤其輪值) 已讓他們在關鍵時刻屢屢吃虧。 The Cardinals always seem to have somebody to plug in (they've used 11 different starting pitchers for at least four starts). They bide their time, don't overreact or panic and understand it's a 162-game season, and you don't make the playoffs just because you have a hot April (that's you, Milwaukee). 紅雀隊看起來總是有人可以補上空缺。他們在場上泰然自若、不會過度反應或慌張且深諳 一個球季乃長期作戰的道理,並不會像某些球隊虎頭蛇尾 (就你啦,釀酒人)。 They're going to win the division and return to the playoffs. Get used to it, America. There's a reason they're the best organization in the game. 他們已經準備要贏得分區冠軍並重返季後賽。接受事實吧,酸酸們。他們之所以是最棒的 球隊絕對不是沒有道理。 -- 剛好看到就順手翻翻 要是有誤請不吝指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.55.253 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Cardinals/M.1410162294.A.5B1.html

09/08 16:01, , 1F
\我雀威武/
09/08 16:01, 1F

09/08 16:37, , 2F
go cards!
09/08 16:37, 2F

09/08 16:40, , 3F
推翻譯!
09/08 16:40, 3F

09/08 18:29, , 4F
看完之後很爽所以推XD
09/08 18:29, 4F

09/08 20:31, , 5F
推推
09/08 20:31, 5F

09/08 20:46, , 6F
看完真的很爽!!!
09/08 20:46, 6F

09/08 20:46, , 7F
另外我想問一下我雀的由來,我在別隊版也會看到這個(我
09/08 20:46, 7F

09/08 20:46, , 8F
雀,他雀,我酒之類的
09/08 20:46, 8F
應該是NBA板眾的用語吧,甚麼我湖我火我刺之類的。至少我最早是在那邊看到的。

09/08 21:00, , 9F
好喔,謝謝
09/08 21:00, 9F
※ 編輯: blackpanther (140.112.55.253), 09/08/2014 21:16:20

09/08 22:06, , 10F
Good Job!
09/08 22:06, 10F

09/08 22:59, , 11F
看完有個感覺:你怎能不愛紅雀?
09/08 22:59, 11F

09/08 23:06, , 12F
不錯,我記得很多年前季末只能看紅鳥烙賽
09/08 23:06, 12F

09/08 23:17, , 13F
看了超開心的!下個對釀酒人的系列賽來個橫掃吧!
09/08 23:17, 13F

09/08 23:28, , 14F
九月狂雀 要起飛了
09/08 23:28, 14F

09/09 01:13, , 15F
飛進世界大賽吧!!
09/09 01:13, 15F

09/09 01:18, , 16F
我X的梗源自於NBA版今年季後賽附近的事情 一開始是有人
09/09 01:18, 16F

09/09 01:18, , 17F
在鬧 結果鬧一鬧就變成整個版一起用的話題了 順帶一提
09/09 01:18, 17F

09/09 01:18, , 18F
恐怖OO就要來了也是NBA版的梗
09/09 01:18, 18F

09/09 08:02, , 19F
虎撲開始用的
09/09 08:02, 19F

09/09 11:18, , 20F
明天瓦咖邦嘎加油!!
09/09 11:18, 20F

09/11 10:25, , 21F
推 Go Cards!
09/11 10:25, 21F
文章代碼(AID): #1K3LvsMn (Cardinals)
文章代碼(AID): #1K3LvsMn (Cardinals)