Fw: [外電] 知名棒球寫手Joe Strauss過世(請進來看看)

看板Cardinals作者 (秋本平吉千人將)時間9年前 (2015/12/28 01:31), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1MW1_823 ] 作者: fountainNess (秋本平吉千人將) 看板: MLB 標題: [外電] 知名棒球寫手Joe Strauss過世 時間: Mon Dec 28 01:28:36 2015 Joe Strauss曾經是勇士、金鶯跟紅雀的專欄作家 在今天因白血病的併發症過世,享年54歲 對於活躍於twitter上的很多記者來說Joe Strauss是他們崇拜、尊敬的對象 Ken Rosenthal跟他曾經當過同事,寫了一篇文章悼念他 我節錄其中幾個段落,讓大家認識這位寫手 http://goo.gl/vTokOC Joe Strauss left a legacy for all young beat writers to embrace By Ken Rosenthal ...the Orioles at that time were a high-profile team with big personalities and an intrusive owner -- a team that required particular scrutiny, a beat writer who was tough, unafraid, willing to fight.Joe was that guy. 當時(97年左右)的金鳥是一個備受矚目的球隊,他們有個很有個性、意見很多的老闆,在 當時專門cover金鳥的作家離開巴爾的摩太陽報之後,金鳥需要一個觀察仔細、堅強、無懼 願意戰鬥的專欄作家,而當時的Joe Strauss就是那樣的人。 ...Yet, this is about more than losing a friend, someone with whom, as we worked to reveal uncomfortable truths about the Orioles, I could not help but develop an unshakable bond. Joe was the classic newspaper beat man, fiercely independent, beholden only to his readers. The type of reporter who slowly is disappearing from the media landscape. 這不僅僅是失去一個朋友。當我們努力揭開金鳥令人不舒服的事實的當時,我和他成為關係 緊密的摯友。Joe是個典型的專欄作家-極其中立,只對讀者負有義務。而今天,這類型的記 者已經漸漸的消失在媒體圈了。 ...St. Louis is a baseball town. Like Atlanta and Baltimore, Joe's previous two stops, it also is a one-newspaper town, putting Post-Dispatch beat reporters in a tricky spot. Fans generally do not want to read troubling news about their local teams. But if the P-D reporters don't report it, who will? 聖路易是個棒球城市。和Joe的前兩個工作地點亞特蘭大跟巴爾的摩一樣,都是一報獨大的 市鎮,這樣的情況使得專欄作家扮演很微妙的角色。球迷一般不喜歡看到對自己球隊不利的 消息,但是如果P-D(聖路易的報紙)的記者不去報導壞消息,那誰會去報導? ...Joe had a question for everything. La Russa had an answer for everything. Back and forth they would go, their verbal sparring deeper and sharper than anything you see in a Presidential debate. 因此Joe為聖路易市民扮演這樣的角色,在2000年初期和那時的紅雀總教頭Tony La Russa有 著激烈的交鋒,甚至比現在(今天)的總統辯論還要深入跟銳利。 "The truth is that we did develop a really solid relationship," La Russa said. "There were some difficult variables there. Joe was very insightful. He had a lot of experience. He could figure things out as well as anybody. 「我們發展出堅定的關係」La Russa說「變異很多,但Joe非常有洞察力,他有許多的經驗, 他能明白許多事情。」 "What's his responsibility, especially in the atmosphere of reporting today? Sugar-coating is not acceptable. You want to lay it out there. Sometimes you have to dig a little bit. You have to scratch the scab a little bit in case it bleeds, just to see. That's the reality that I understood. 「用甜言蜜語掩蓋事實是不能接受的,你必須把結痂摳破才能看到傷口的情況」 (編案:在講記者的責任) I often hear from youngsters who tell me they want to become an "insider" and break news on Twitter. That obviously is a big part of what I do, but it is not the most meaningful part. What Joe practiced was true journalism. Asking questions. Seeking deeper truths. Writing complex stories. And showing up in the clubhouse to face those who you criticized in print that day. 我時常聽到年輕人跟我說他希望成為「insider」、再twitter上告訴大家消息。這是我工 作很大的一部分,但不是最有意義的。尋找更深的事實、寫出更複雜的故事,在今天剛被你 在報紙上批評的球隊面前現身。(才是這份工作有意義的地方) If you want to be a reporter, go see the film "Spotlight," which tells the story of how the Boston Globe uncovered a child-molestation scandal and cover-up within the local Archdiocese. 如果你想成為記者,去看電影「驚爆焦點」,去看波士頓環球報揭發天主教的兒童性騷擾醜 聞。 If you want to be a reporter, consider how La Russa delineates the difference between a tweet and a more comprehensive story better than most editors could. 如果你想成為記者,思考一下La Russa對一則推特跟一個複雜、全面的報導所做的描述 "It's oversimplifying, but there is a superficial, 'This is what's happening,'" La Russa said, referring to Twiitter. "You take a shot, you get there early (with the story) and (maybe) you're wrong. You cause damage personally and professionally to the individual, to the team. 「推特簡單化但僅僅是膚淺、表面的」La Russa說「你可能很早揭開事實,但也許是錯誤的 。而你可能造成傷害,嚴重禍及球隊。」 "And then there is a depth of reporting. You really look at, 'What is the story ? What is the effect, the consequences?' You do that, it takes a little time to sort through that stuff. Not just for the accuracy. But it makes for a better story when you can tie in all the loose ends. Joe did a really good job of that ." 「而深度報導是另外一回事。你仔細去探究故事,去探討他的效應、他的後果,你需要花時 間去做,當你將細瑣的東西都連結在一起,你得到一個很好的故事。而Joe在這方面一直做的 很好。 Yes he did, dammit. His legacy is there for all of us to carry on. 對,天殺的他做的很好。他是一個我們會持續傳頌下去的傳奇。 ------------------------------------------------------------------------------ 這是一篇有趣的報導,讓我更認識了這位偉大的記者 我們也能從這篇文章得到更多有關MLB新聞界的真相,如同Ken所說,他是fox的記者,而fox是 MLB的夥伴,這也是為什麼Ken能得到這麼多一手消息,但對Ken來說,Joe這種具有獨立性、業 界良知的記者才是想要成為報導者的年輕人應該學習的楷模 R.I.P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.155.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1451237320.A.083.html ※ 編輯: fountainNess (123.194.155.8), 12/28/2015 01:28:55 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: fountainNess (123.194.155.8), 12/28/2015 01:31:46
文章代碼(AID): #1MW2247d (Cardinals)
文章代碼(AID): #1MW2247d (Cardinals)