Re: [閒聊] 求翻譯 黑田広告

看板Carps作者 (呆呆貓)時間9年前 (2016/05/17 22:47), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ckmaysnow ()》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=aejGOwPawZk
: 老大真的很帥 : 我想請問版上有哪位朋友可以簡單翻譯 : 我好想知道老大講了甚麼話 : 感謝 妻: 大人的電梯 那是讓大人旅行 不可思議的電梯 那層樓裡 有個像武士般的人在那裏 你有感到滿足過嗎? 黑: 我從未滿足過 只要是投球 一百球裡面希望一百球全部都感到滿足 妻: 目標達成的秘訣是甚麼? 黑: 目標設定...比較不好的說法就是 將他設低一點 然後達成 然後馬上在訂下目標 妻: 大人的生 札幌的生啤酒 黒LABEL 我忽然覺得翻譯真是困難.... 找不到精準的文字 如果翻得不對還請各位大大指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.197.133.64 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Carps/M.1463496474.A.835.html

05/18 17:21, , 1F
感謝翻譯 能夠大約知道意思就好 老大總是很務實的進步
05/18 17:21, 1F

05/18 18:17, , 2F
推翻譯!
05/18 18:17, 2F
文章代碼(AID): #1NEoyQWr (Carps)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NEoyQWr (Carps)