[外電] LeBron shares his stardom

看板Cavaliers (克里夫蘭 騎士)作者 (西蒙)時間17年前 (2008/04/29 01:06), 編輯推噓6(605)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://www.ohio.com/sports/cavs/18324404.html LeBron shares his stardom In three years and 14 playoff games, the Washington Wizards have felt the full and wide-ranging wrath of LeBron James. They don't like it very much. 在3年裡的14場季後賽比賽,巫師隊深深感受到James的狂怒,他們真的不喜歡這樣。 James has beaten them with his own hand numerous times with paralyzing baskets in the final moments of games. And he has beaten them with his eye, skipping a pass out of trouble to an open teammate for shared stardom. Sunday it was the latter, the co-star being Delonte West, as James slayed the Wizards again. James在好幾次的比賽中擊敗巫師隊,不論是靠著驚奇的得分,就是吸引包夾,傳給空檔 的隊友投籃。今天的比賽就是後者的例子,James和Delonte West合力擊敗巫師隊。 The Cavaliers' superstar capped off another superior playoff effort with a whip pass to West, who calmly drained the deciding basket, a 3-pointer from the corner, with 5.4 seconds left to provide the difference in the 100-97 Game 4 victory. With it, the Cavs put a headlock on the series, jumping ahead 3-1 as they head back home for Game 5 on Wednesday with a chance to close things out. 騎士的超級巨星展現了其跨越季後賽的努力,在比賽剩5.4秒時,James將球傳到了West手 上,West投出了關鍵的三分球,帶領騎士隊在Game 4以100-97獲得勝利。這也讓騎士在系 列賽中以3:1聽牌,星期三的Game 5將有機會在騎士主場關門。 West's shot was the stuff of highlights; James drawing multiple defenders into the middle with a dribble drive only to find an open teammate in the corner. It was just another one for the reel for the Wizards, who have faced heartbreak time and time again. It was the sixth time in the three-year Cavs-Wizards mini-drama that James broke the Wizards' backs in the final minute. West的那一擊絕對是鎂光燈下的焦點;James吸引多個防守者後,在底線找到了隊友。這些 對巫師隊來說是熟悉的片段,一次又一次地面對心碎的時刻。在3年來的騎巫之戰,這已經 是第6次James在最後關頭戲劇性地擊敗巫師隊。 It was the third time he has done it with a pass. One year ago Sunday, James rose up over the Wizards' defense to find Sasha Pavlovic for a 3-pointer that clinched Game 3 of that sweep. Two years ago, he passed out of a double-team to start a chain that led to Damon Jones' series-clinching jumper in Game 6 at the Verizon Center. 這是James第3次傳出關鍵一擊的助攻。去年季後賽Game 3,James助攻給Pavlovic投進致 勝三分球。前年季後賽Game 6,James遭包夾助攻給Damon Jones投進致勝三分球。 And Sunday, just a few inches from where Jones became a James-aided hero, West stepped into another dagger. 還有今天這場比賽,就在前年Jones投進三分球的位置附近,West跳出來幫助James,亦是 投進三分球帶領球隊勝利。 "Not only can he score, not only can he rebound, but he's got the ultimate trust in his teammates," Cavs coach Mike Brown said. "That's why he's going to go down as the best player in this game." 「他不只會得分,還能抓籃板,但他還是堅持相信隊友。」Mike Brown說道。「這就是為 什麼他是這場比賽最棒的球員。」 The Wizards had no choice but to accept their fate. Unlike in Game 1, when James freed himself for two baskets on drives that decided the game, they were able to block his path. West's man, Gilbert Arenas, left to help on James as he drove past DeShawn Stevenson near the foul line. Meanwhile, Antawn Jamison lurked behind them ready to help as the whole side of the court opened up for West as James dished. 巫師隊只能接受這樣的事實,不像Game 1,當今天James試圖突破上籃,巫師隊阻擋他的 行進路線,James在罰球線附近過了Stevenson後Arenas協防,接著Jamison埋伏在他們之後 準備補防,但也因此漏掉了West的防守。 "A rock and a hard place...a double-edged sword...there's pros and cons," Wizards coach Eddie Jordan said, explaining his conundrum in cliches. "That's what a terrific player will do, make great plays." 「堅硬的岩石、雙面的利刃,有其優缺點。」Eddie Jordan並以陳詞濫調解釋他所說的話 。「這就是了不起的球員該做的,完成偉大的比賽。」 James actually made them for much of the afternoon and unlike in the blowout loss in Game 3, he got some help. He finished with 34 points, 12 rebounds and seven assists for his third 30-point game of the postseason. But James was in foul trouble for much of the second half, when he did not come out of the game, and the Wizards were using zones and double-teams in an attempt to bait him into charges. So he passed often. James在下午的比賽中真的做到了,不像Game 3的大敗仗,他得到了隊友的幫助,James這 場比賽那下34分、12籃板、7助攻,這是本次季後賽第3場拿下30分以上的比賽,但James 在下半場因犯規麻煩而使得巫師隊利用包夾及區域防守誘使James進行碰撞,所以James只能 選擇多傳球。 Which is where West and fellow guard Daniel Gibson came in. After both were admittedly dreadful in Game 3, they surged back by taking advantage of the open looks created by the Wizards' defense. In the 36-point loss, the Cavs were 2-of-16 from 3-point range, and West and Gibson combined to go 0-of-4, which contributed to how effective the Wizards' defense was on that night. West和Gibson雖然在Game 3表現的糟透了,但今天他們利用巫師防守漏掉的空檔進行反擊 ,在上一場36分勝差的敗仗,騎士全隊三分球16投只2中,West和Gibson一共投4中0,那 個晚上巫師隊的防守真的很有效。 Sunday, they combined to go 9-of-15, shredding the strategy. In the fourth quarter when the Cavs were desperately fighting off a Wizards' charge, West nailed three 3-pointers on his way to a career playoff-high of 21 points. Gibson, who had 12 points, made two more as the collapsing defense on James was undercut. 今天,West和Gibson三分球一共投15中9,撕裂了巫師隊防守策略,在第四節時騎士和巫 師激烈的拉鋸戰中,West投進了3顆三分球,並拿下生涯季後賽新高的21分。Gibson則拿下 了12分,在James被嚴防的情況下投進了2顆三分球。 "I always see more than a pair of eyes on me when I am driving and penetrating," James said. "This is a team game; I'm always going to have confidence in my teammates." 「我上籃或突破時,我感覺到同時有好幾雙眼睛緊盯著我,」James說。「這是個團體的 比賽,我對我的隊友有信心。」 It was not a particularly clean game otherwise for the Cavs, who let the game get tight after having a 13-point, second-half lead. Their defense, other than a spurt in the second quarter, was not up to its usual standard and they committed another 19 turnovers. Jamison (23 points) and Caron Butler (19) both played well. 這並不是一場簡單俐落的比賽,騎士在下半場從領先13分變成被追平,騎士的防守並不像 第二節時的嚴密,並沒有達到平常的水準,且發生了19次失誤。Jamison拿下23分、而 Butler拿下19分,都表現的不錯。 But one of their major strengths, rebounding, returned, and they got a lift from off the bench. Ben Wallace had his best game of the series with 12 rebounds, two blocks and two steals, and Joe Smith came off the bench to pick up seven points and eight rebounds. In all, the Cavs had 20 more rebounds than the Wizards and 18 offensive rebounds, which got them 20 second-chance points and pushed the Wizards to the brink. 但巫師隊的籃板卻相當的糟糕,讓Wallace在系列賽中抓下最佳的12籃板,並帶有2個火鍋 及2次抄截,Smith從板凳出發拿下7分8籃板;騎士比巫師多抓下20個籃板,並且有18個是 進攻籃板,這讓騎士隊因二次進攻而拿下20分,並使巫師隊陷入敗戰邊緣。 "Do I think they can (make a comeback)?" James said. "No." 「他們能重整旗鼓嗎?」James說道,「No」(譯者按:想都別想!!!) -- 有很多都不知道該怎麼翻所以就亂翻,請多指正,謝謝! -- Where there's a LeBron, there's a way. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.93.140 ※ 編輯: dignity2120 來自: 140.113.93.140 (04/29 01:07)

04/29 01:08, , 1F
推 我有空也來幾篇外電
04/29 01:08, 1F

04/29 01:15, , 2F
推 最後一句好酷阿 詹大帝實在是夠氣勢
04/29 01:15, 2F

04/29 01:51, , 3F
翻的不錯,不過最後一句這樣翻好像有點太屌XD 照記者會上的
04/29 01:51, 3F

04/29 01:52, , 4F
上的原文他只是回答記者問他認為巫師有沒有機會板回劣勢,他
04/29 01:52, 4F

04/29 01:52, , 5F
乾淨俐落的說,【不】。想都別想應該是說In their Dreams~@@
04/29 01:52, 5F

04/29 01:54, , 6F
以上只是敝人的淺見啦,怕又被無聊人士拿去誇大說LBJ太囂張~
04/29 01:54, 6F

04/29 02:03, , 7F
推~~
04/29 02:03, 7F

04/29 07:56, , 8F
今天Stevenson被聯盟罰款,因為他對觀眾席做出低極手勢,很好
04/29 07:56, 8F

04/29 07:57, , 9F
奇這兩場不是巫師主場嘛?腦充血了??@@
04/29 07:57, 9F

04/29 08:24, , 10F
巫師打得一嘴好球!騎士只要正常發揮,要超塞都不無道理!
04/29 08:24, 10F

04/29 11:26, , 11F
推啊!!我的睌點翻出來!!!
04/29 11:26, 11F
※ 編輯: dignity2120 來自: 140.113.93.140 (04/29 17:16)
文章代碼(AID): #185WGEHX (Cavaliers)
文章代碼(AID): #185WGEHX (Cavaliers)