[外電] This is new game for LeBron
This is new game for LeBron
http://www.ohio.com/sports/cavs/18356304.html
Heavy criticism, hard fouls ruffle Cavs' star more than usual in playoffs,
but he's able to keep his focus
不同於過往的季後賽,辛辣的嘴砲與嚴重的犯規觸怒了龍顏,然而聖上依舊能維持
他的專注度。
CLEVELAND: It seems the difference between being praised for playing with
poise and criticized for being a crybaby depends on the color of your uniform.
以沉著著稱,與因制服顏色不同而被嗆成軟腳蝦,可是有天壤之別。
LeBron James has dealt with a unique time in his career this postseason. He
has faced an onslaught of negative comments from his opponent and a heavy
dose of hard fouls with a vigor he has never before dealt with as a
professional.
詹大帝於生涯本次的季後賽度過了個特別的時光:前所未有的,來自對手的毒辣批
評,以及數次比賽中相當嚴重的犯規。
His reactions have been praised by the Cavs and denounced by the Wizards,
right down party lines. The latest salvo came Monday, when Wizards center
Brendan Haywood took exception to James' saying the Wizards want to hurt him
after he took a second flagrant foul in the Cavs' win Sunday afternoon. This
one came from leading nemesis DeShawn Stevenson.
LBJ對此的回應為騎士隊所激賞,遭巫師隊所斥駁。最新一次地開砲來自於週日比
賽完的隔天,中鋒Hayhood對LBJ的言論──他的故意犯規乃蓄意傷害朕,有不同意見。
''C'mon man, this is the playoffs,'' Haywood told reporters in Washington.
「媽媽樂咧,這是季後賽耶!」Hayhood對記者說道,
''He wears 23, and he wants to be Michael Jordan. I respect that because he's
a great player. But look what Mike went through. Mike got fouled way worse
than this. You know what I'm saying? Nobody is trying to hurt him. Everybody
is trying to play basketball, trying to win, trying to play tough. Leave it
alone.''
「他穿No.23的球衣,想成為那個人。俺看他是個好球員而敬重他,但MJ可是歷經
了比這些還嚴重的情況耶。哩甘災亞挖耶億斯?沒人想動手傷人,只是在打球、然後想贏
,因此動作粗魯了點而已,得了吧他!」
James has been more fiery and allowed himself to get involved in more on- and
off-court histrionics than at any other time in his career. From his mocking
of Stevenson's hand gestures to jabs in the media, he has been a little out
of character. But he has refrained from a blowup, only wavering in Game 1,
when he was hit with a technical foul for confronting Haywood after an
offensive foul.
LBJ比他生涯的任何時候顯得易怒,還讓自己參與了一些場外的有的沒的。從他對
史帝文生在媒體上的放話所做的回應(Jay-Z與醬暴弟弟的比喻),他確實有些失態了。然
後,他已然克制了自己的情緒,只有在Game 1時的那個技術犯規的當下情緒有些起伏。
''I'm not worried about what any of the Wizards say,'' James said. ''I've
always been able to maintain focus.''
「朕並不在乎他們說了些什麼。」聖上金口道,「朕總是能夠保持自己的專注度。」
Most important from the Cavs' perspective is James has them ahead 3-1 in the
series and has done it averaging 29.5 points,
8.5 rebounds and 6.5 assists while shooting 52 percent from the field. Plus
there have been his heroics in the last minute of Games 1 and 4 to clinch
victories. And though he has teetered, he never has lost his cool, even when
20,000 fans at the Verizon Center booed him each time he touched the ball or
after the flagrant fouls.
從騎士隊的角度出發,最重要的是大帝已經帶隊取得3-1的領先,以及場均29.5分、
8.5籃板、6.5助攻與五成二的投籃命中率。錦上添花的還有Game 1 & 4最後一分鐘那導致
勝利的英雄式演出。縱使一度步履蹣跚,他卻沒有失去冷靜,即便當客場的兩萬名球迷無
論每一次持球,或故意犯規後,從未停歇的噓聲。
''It takes a special human being to keep your poise through everything,''
Cavs coach Mike Brown said. ''In the game of basketball, players will talk.
It is all a part of the game. He is not getting into verbal altercations with
anybody. Because if he starts, we all will follow.''
布朗教練說:「斯人者,心如止水以應萬變者也。」「垃圾話是籃球比賽的一部
分,但他沒有去淌這渾水;因為如果他也這樣搞,大家也會群起效仿。」
Throughout the series, both Brown and James have harped on the Wizards' hard
fouls while their players and coaches have defended their right to prevent
James from getting easy layups and dunks. The result has been lots of
contact, talk and posturing. It doesn't promise to end until the series does,
as even on the brink of elimination, the Wizards are still baiting and
needling James, as Haywood did Monday. But James is swearing he will continue
to toe the line.
整個系列賽,布朗教練與LBJ不斷碰到巫師隊的嚴重犯規,為了不讓他輕鬆取分。
結果就是許多的衝突、嘴砲與裝腔作勢。而且,這些有的沒的即使在這系列結束之後還不
保證會結束;即使處於淘汰邊緣,巫師隊依舊會繼續放話揶揄LBJ,如同Hayhood在禮拜一
所做的那樣。但大帝表示,他會繼續站上罰球線的。
''I can't allow myself to get unfocused or else my team will unravel,'' James
said. ''There's been some extracurricular activities going on outside and
inside this series, but I've been able to stay focused no matter what is at
task.''
「我不能讓自己失去專注,否則會殃及隊友。」大帝說到,「這個系列無論在場
內或場外都有許多庶務騷擾著朕,但,朕的專注度是不會受任何影響的。」
Dribbles
The NBA fined Stevenson $25,000 Monday, but not for his flagrant foul on
James. Stevenson was fined for making a ''menacing gesture'' during the Cavs'
Game 4 win. The Washington Post reported Stevenson made a throat-slashing
signal to the Cavs' bench after a first-quarter basket. The league fined Paul
Pierce of the Boston Celtics the same amount of money for the same gesture in
Game 3 of their series against the Atlanta Hawks. . . . An NBA spokesman said
that after review, there will be no further penalty against Stevenson for the
flagrant foul on James. . . . James received a first-place vote for Most
Improved Player, which was won by Orlando Magic forward Hedo Turkoglu on
Monday. . . . The Cavs set a franchise playoff record with 13 3-pointers made
and attempted in Game 4. . . . The Cavs were 3-1 in closeout games during
last year's playoff and are 2-0 against the Wizards in closeout games in the
past two years.
史帝文生被罰款兩萬五千美元,不是因為他的故意犯規,而是因為他的威脅手勢
,於Game 4中。華盛頓郵報報導道,史帝文生在第一節結束後對騎士隊的板凳做了一個割
喉的動作。同時,Pierce也因相同的行為而被罰以一樣的款項。
(譯者按:後面的就自己看吧:p)
Three-Possession Game
四格漫畫看Game 4
詳見連結:http://www.waitingfornextyear.com/?p=941
(譯按:點圖還可以放大喔)
巫師隊員皆認為,騎士主場難過關
http://www.cleveland.com/cavs/plaindealer/index.ssf?/base/sports/1209457903148
340.xml&coll=2
大意:
Hayhood、Jamison與Daniels皆表示,騎士主場球迷的熱情程度,使得"THE Q"成了最
難打的主場之一。隨著LBJ的來臨,當地球迷逐漸增溫,客隊球員再也看不到過往觀眾席
上的空位。
以下摘錄一段話:
Jamison:"....I think Cleveland is definitely becoming one of those places
where you almost feel like there's going to be a fight about to break out
with the fans sometimes."
而成了頭號公敵的Hayhood,嘴砲男史帝文生,以及在部落格上表示騎士是大家都想碰
到的球隊(意即:軟柿子)的大將軍Arenas──現在他們如願以償了,而且巫師也面臨淘汰
邊緣了。
Charles Oakley則也表示了他的意見
http://www.cleveland.com/cavs/plaindealer/index.ssf?/base/sports/1209457816148
340.xml&coll=2&thispage=2
Oakley said he never heard so much pregame and postgame trash-talking in his
19 years as a player. Oakley scoffed at Stevenson's "overrated" claim. He
said it's also time for James to let his play do most of the talking.
Okaely說他十九年的職業生涯從未在賽前與賽後聽到如此多的垃圾話。他嘲笑史帝文生
的"高估說",也認為現在該是LBJ言行一致的時候。
"How can Stevenson call anyone overrated when he should be happy he's even in
the league?" Oakley said. "LeBron should not stoop down to [the Wizards']
level. He's a superstar and will always be a superstar. LeBron shouldn't
waste his time with them. Just play ball. Washington will be home soon, and
if they have a problem with what I've said, I'm easy to find."
:「一個甚至該慶幸自己還能待在聯盟打球的傢伙,要怎麼去批評別人是所謂的被
高估?」Okaley說道,「LBJ不應同他們(巫師隊)一般見識;他現在是個超級巨星
,而往後也會是如此。不要淌這渾水去搞那些五四三,專心打球就對了。」
:「巫師隊就快要放暑假了。如果他們對我說的東西有意見,我隨時恭後大駕。」
(譯按:"I'm easy to find",Okaley好嗆喔.....)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.142.240
※ 編輯: kenta10 來自: 61.31.142.240 (04/30 00:09)
推
04/30 00:48, , 1F
04/30 00:48, 1F
推
04/30 01:37, , 2F
04/30 01:37, 2F
推
04/30 02:18, , 3F
04/30 02:18, 3F
推
04/30 03:09, , 4F
04/30 03:09, 4F
推
04/30 03:33, , 5F
04/30 03:33, 5F
推
04/30 08:58, , 6F
04/30 08:58, 6F
推
04/30 12:41, , 7F
04/30 12:41, 7F
→
04/30 23:25, , 8F
04/30 23:25, 8F
Cavaliers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
6
17