[情報] 有關籃球統計和Celtics的一篇文章(2)
看板Celtics (波士頓 塞爾提克)作者bri (.....................)時間18年前 (2008/01/03 06:21)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/1
The additional data are starting to reshape draft choices and
game strategies, said Dan Rosenbaum, a University of North
Carolina economics professor who has consulted with the league.
In particular, defensive strategies seem to have the most to gain
from statistical analysis, such as showing which shots an
opposing team has most often taken successfully in the past.
這些新增的資料開始重新形塑了選秀結果和比賽策略,北卡的經
濟學教授Dan Rosenbaum說,他同時也是聯盟的顧問。值得一
提的是,防守策略似乎從統計分析中獲得最多,比如說哪種進攻
是對手過去最常成功執行的出手。
Rosenbaum pointed out that one of this season's best defensive
teams, the Denver Nuggets, is not known for having great
defensive players, aside from center Marcus Camby. But the
team does have on its payroll Dean Oliver, a statistician with
a PhD whose 2004 book "Basketball on Paper," ignited much of
the game's current interest in statistics. About 10 of the NBA's
30 teams have statisticians on their payroll, up from just a few
several years ago.
Rosenbaum指出這季的最佳防守球隊之一,丹佛金塊隊,並不
以擁有偉大的防守球員著稱,除了中鋒Camby。但是球隊有個
統計學博士Dean Oliver。他的書"Basketball on Paper"點燃了
很多球隊目前對統計學的興趣。大約十支球隊,在最近幾年來在
職員裡增加了統計員。
Teams that look hard at their opposition "prepare faster for other
teams, and, when they're having problems defending, they catch
it faster," Rosenbaum said.
Rosenbaum and Hellmuth consider the Celtics to be among the
more quantitative teams in the league, since the team arranged
for a rare direct feed of data from the NBA and added Crawford
to manage its database two years ago.
Rosenbaum說,有些球隊努力發現對手”準備地比別隊快,還有當
他們防守出現麻煩的時候,他們比較快作出反應。” Rosenbaum和
Hellmuth認為塞爾蒂克是聯盟裡更數據化的一支球隊。因為他們安
排從NBA直接獲得一些資料,並且從兩年前找來了Crawford來管
理他們的資料庫。
A former Celtic executive, Daryl Morey, is now with the Houston
Rockets and is among the best-known proponents of quantitative
analysis.
前塞爾蒂克隊經理Daryl Morey,現在在休士頓火箭隊,是計量分析
最有名的擁護者之一。
Celtics general manager Danny Ainge says that studying the
numbers should be only one piece of a team's preparation.
塞爾蒂克隊GM Danny Ainge說,研究這些數字應該只是球隊準備
工作的其中一項。
"I don't ever want statistics to be a shortcut for the work that
coaches and players have to do to win games," he said in an
interview last week.
“我不希望統計變成教練和球員為了贏球所下工夫的捷徑”他在上禮拜
的訪談中提到。
"Basketball is a game for players. Keeping the other team from
scoring, scoring more points, and setting better screens - the
fundamentals of the game will always be the key to winning."
“籃球是球員的比賽。防止另外一隊得分,比他們得更多分,執行更
好的單擋掩護,這些比賽的基本功永遠都會是贏球的鑰匙。”
At the same time, Ainge acknowledges that the team's staff has
put in more hours this season gathering statistics, such as the
number of times players pass the ball to the player in the post,
the position near the basket. One of his favorite scouting tools, a
digital video replay system, combines images of game events
with some of the data produced for the NBA's website.
在此同時,Ainge知道球隊本季花更多時間蒐集數字,比如說球員
把球傳進禁區低位的次數。他最喜歡的一項偵查工具,數位影像重
播系統,組合了球場上發生的事。來自於NBA網站上產生的一些
資料。
The Celtics' cyberoperations are overseen by Jay Wessel, the
team's vice president of technology. An 18-year team veteran,
Wessel started using DOS-based software that required him to
type in "J-33" every time team legend Larry Bird sank a jump shot.
塞爾蒂克的網路運作由球隊的科技副總裁Jay Wessel管理。在隊
上十八年了,Wessel過去每次在Larry Bird跳投時,都必須要用
DOS系統的軟體打入"J-33"。
Today, the data entry is done with pen-based tablet computers,
supplied by Lenovo Group, the Chinese firm that bought IBM's
personal computer division in 2005.
現在,資料的輸入藉由用觸控筆的電腦,由聯想集團贊助。
At a Dec. 23 game at the TD Banknorth Garden, Crawford sat
with two other statisticians, all of whom had been trained and
certified by the NBA. In the midst of a boisterous Garden crowd,
the data-entry team resembled a group of air traffic controllers
hunched over their computer screens and muttering to each
other before agreeing on each entry.
在塞爾蒂克主場波士頓花園12/23的比賽,Crawford跟另外兩個
統計員一起坐著,他們是NBA訓練並且認證的人員。在一堆大聲
喧鬧的球迷中,資料輸入團隊像是塔台管理員,在他們的電腦螢
幕前,在每筆輸入前喃喃低語以取得彼此同意。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.63.70.169
Celtics 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章