[情報] 老大對 06-07 賽季的展望
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=47230&extra=page%3D1
Mourinho surveys the scene
Sunday, Aug 13, 2006 翻譯:chealsejz
As Chelsea stand on the threshold of a new season and an early chance to
win silverware in Cardiff on Sunday afternoon, Jose Mourinho is ready to
put his plans into action for his third English campaign.
切爾西即將開始他們的新賽季征程,週日下午在加迪夫的比賽將是他們最先獲得獎牌
的機會,這個時候莫里尼奧已經準備推出他的第三次英格蘭聯賽冠軍計畫了。
Having won consecutive domestic championships with Porto back in his
homeland, Mourinho moved on to England and a new challenge. Having enjoyed
a similar two years of achievement here, this time he is staying put. A
third attempt with same club at the same championship is uncharted water
for the Chelsea manager but despite his unblemished Premiership record,
the desire to succeed burns as strong as ever.
他在祖國的波爾圖連續獲得兩次國內聯賽冠軍後,莫里尼奧來到了倫敦,接受了新的
挑戰。在這裡它享受了近乎相同的兩連冠,他又有了類似的處境。對切爾西主教練來
說,率領相同的球隊在同樣的比賽中嘗試獲得第三次冠軍還是未知數,但是不管他能
不能做到,他對成功的渴望和以前一樣強烈。
“What motivates me is that in football, memory is short,” Mourinho
explains as he looks ahead to the new season. “People will never forget
what we did in the past, but football is about today, not yesterday.”
“真正激發我的是足球本身,記憶是非常短暫的。”在談到新賽季的時候莫里尼奧解
釋說。“人們永遠不會忘記我們過去所做的一切,但是足球關注的是今天的成就,而
不是往日的輝煌。”
He has already made it clear that his third stage Chelsea will be
different from the past two years. He believes the squad is now ready to
accommodate some established world football stars to its benefit. He
believes the tactical maturity has been reached to switch regularly
between formations and systems. He is looking for a sharper attacking
edge.
他曾經明確表示在切爾西的第三年將和前兩年有所不同。他堅信球隊已經能利用國際
足球巨星的加盟來提高戰鬥力。他堅信戰術上的成熟已經達到了能夠在球隊組成和結
構上正常改變的地步了。他希望能有更強大的攻擊力。
They are ideas he has discussed with club owner Roman Abramovich.
他還談論了俱樂部老闆阿布拉莫維奇。
“He was in the States during pre-season, he was watching our training
sessions and we had some time to speak a little bit,” says Mourinho. “So
he knows what we want to do.
“賽季前他也在美國,他觀看了我們的訓練,我們有機會能稍微談談。”莫里尼奧說
:“所以他知道我們想要做什麼。”
“He knows that we want to improve because it is our third year. We want
to improve our way of controlling and dominating the game and I explained
that. He likes football, he likes to communicate so I tried to explain to
him a few ideas about what we want for the season.”
“他知道因為這是我們的第三年了所以我們想要提高。我們想要提高場上的控制力和
主宰力,我已經解釋過了。他喜歡足球,他喜歡交流,所以我嘗試著向他解釋一些關
於這個賽季我們想要些什麼的想法。”
With the Champions League the most prestigious competition to elude
Chelsea, it is understandable if many think winning that particular trophy
must be the overriding ambition for both Mourinho and Abramovich for the
2006/7 season.
由於冠軍聯賽的強大的競爭力和聲譽,可以理解人們認為獲得這個特別的獎項將成為
莫里尼奧和阿布拉莫維奇2006/7賽季最大的目標。
“Mr. Abramovich knows we cannot put one competition in front of another
competition,” insists Mourinho. “He is now in football for quite a long
time and he understands what is a competition of 30-to-40 matches and what
is a competition going into a knockout stage.
“阿布拉莫維奇知道我們不可能把一個挑戰放在另一個挑戰前面。”莫里尼奧堅稱:
“他已經進入足球相當一段時間了,他理解30到40場比賽和淘汰賽的競爭是什麼樣的
。”
“When the Champions League goes into the last 16, it is a competition you
cannot control. We can win it, yes, but I think another six, seven or
eight teams can also do it.”
“當冠軍聯賽進入了16強,這時的競爭是無法控制的。我們可以贏得比賽,當然沒問
題,但我想其它六到七支球隊或者八支也可以做到。”
“There are other good squads. Barcelona has a fantastic squad too. They
didn't lose players and they bought Zambrotta and Thuram - two world class
defenders with a lot of experience. In Eidur they have a player that every
manager likes to have because he is a player who can play different
positions and different systems and gives them great options.
“還有一些很好的球隊。巴塞羅那也有一個非常完美的陣容。他們沒有流失球員,他
們還引進了贊布羅塔和圖拉姆,兩名世界級的經驗豐富的防守球員。他們還有一個所
有教練都想要的球員,因為他是那種可以在不同的陣型中打很多位置的球員,這給了
他們更多選擇。”
“Real Madrid have also made an amazing investment, not so much in
financial terms because they went to the Juventus sales, but in Cannavaro,
Emerson and van Nistelrooy, we are speaking about some of the best players
in the world. They have also a very, very good squad.
“皇家馬德里也有了驚人的投資,不只是在經濟方面,他們從尤文圖斯買入了球員,
買入了卡納瓦羅,艾莫森和范尼斯特魯伊,這些都是世界上最好的球員。他們也有非
常非常好的陣容。”
“Inter is buying everything. They already have Adriano and Martins and
now they have Crespo and Ibrahimovic. They have in midfield a lot of good
players in Figo, Stankovic, Cambiasso and they buy Vieira. So Inter has a
massive squad too.
“國際米蘭什麼位置都增強了。他們已經有了阿德里亞諾和馬丁斯,現在他們又有了
克雷斯波和伊布拉莫維奇,在中場他們有些像費戈,斯坦科維奇,坎比亞索那樣優秀
的球員,他們買了維埃拉。所以國際米蘭的陣容非常強大。”
“And in England we have very good teams. Arsenal, Man United and
Liverpool, they have very good squads. Man United went for me to the
perfect player for them. Carrick is a player they needed for the last
piece in the jigsaw. Bayern Munich lost Ballack but they went also for
good players and improvement. There are a lot of teams in Europe with good
squads.”
“在英格蘭我們也有非常強大的球隊。阿森納,曼聯和利物浦,他們陣容都很強大。
對我來說,他們當中曼聯擁有最出色的球員。卡里克是他們鏈條上最後一個補丁。雖
然拜仁失去了巴拉克,但是他們也簽下了很好的球員,他們也得到了提高。歐洲有很
多球隊都有很好的陣容。”
by Paul Mason
--
╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗
║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║
║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║
║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║
╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.123.89
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
18
22