[情報] 米克爾期待繼續首發

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/09/30 18:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=52020&extra=page%3D1 Young Mikel back in the beat Friday, Sep 29, 2006 翻譯:shake1982 John Obi Mikel, fresh from his first Chelsea start midweek in Sofia, is hoping to acquaint himself for the first time with Aston Villa on Saturday. 約翰˙奧比˙米克爾,已經從週中與索菲亞列夫斯基的大戰中恢復過來,那是他第一 次為切爾西首發出場,他同時希望自己在週六對陣阿斯頓維拉的比賽獲得首發位置。 The 19 year-old Nigerian impressed during his full debut in the 3-1 Champions League win in Bulgaria. Playing on the right of a midfield diamond, his display for the 63 minutes he was on the pitch prompted Jose Mourinho to declare afterwards: 這位19歲的尼日利亞小將在冠軍聯賽小組賽中的首演給人們留下了深刻的印象,切爾 西也以3比1的比分擊敗了保加利亞人。他在場上的位置是菱形中場的右邊路,出場了 63分鐘,在賽後主教練穆里尼奧這樣評價: “He played fantastic! It was a pity he got a yellow card because I was afraid that a bit naive boy could get a second yellow, so I took him off.” “他踢得非常出色,可惜他吃到了黃牌,我害怕這個經驗不足的孩子會吃到第二張黃 牌,所以我將他換下了場。” Now Mikel is itching for more action, with the chance of a first Premiership and a first Stamford Bridge start against Martin O'Neill's unbeaten team. 現在米克爾渴望更多表現的機會了,例如在英超聯賽,在斯坦福橋球場首發亮相來對 陣本季迄今不敗由馬丁˙奧尼爾率領的阿斯頓維拉。 “The manager hasn't told me if I am playing,” Mikel revealed before Friday afternoon's training session, held at the Bridge. “主教練沒有說我是否能上場,”米克爾在星期五下午在斯坦福橋進行的訓練課前透 露道。 “What I will do is keep working hard and he decides who will play. If I play it will be my first time against Aston Villa and hopefully I will have a good game and get to know them.” “我現在需要做的就是努力訓練,剩下的是主教練的事了。如果我參加比賽,這會是 我第一次同阿斯頓維拉對陣,希望我有出色的表現,也希望了解對手。” His chances of appearing are increased by Michael Ballack's absence from the squad. The German international serves the second of a three-game suspension. 他出場的機會隨著巴拉克的停賽而增加。德國中場目前仍處於停賽三場的球監當中。 Previously he made six substitute appearances and Mikel accepts he was not ready for more than a few minutes of high level football until this point. The long-running saga over his transfer that left him the wrong side of the touchline from November 2005 until the start of this season saw to that. 此前他在六場比賽中替補出場,米克爾承認他還沒有為增加出場時間準備得很充分, 但現在機會來了。從2005年11月分開始冗長的圍繞這位小將的轉會嚴重影響了他的狀 態,幸運的是本賽季他終於可以正常比賽了。 “I had been out for a long time and I knew I had to get back to practicing and working hard to get ready, both mentally and physically. The manager has been very good at helping me work hard and I know my time is going to come. “我在球場外耽誤了很長時間,我知道我不得不努力的訓練、比賽直到我可以找回全 部的狀態,不論是身體還是心理上。教練正努力幫助我實現這些,我知道我的機會來 了。” “It was really frustrating to be out but I had people around me to help me through that time. Everything is settled now and I am back in the beat again, playing for Chelsea which was always in my dream. “我對於在球場外耽誤了太久感到沮喪,幸運的是我周圍的人都在幫助我渡過那段日 子。現在一切都解決了,我又可以繼續戰鬥了,為了我夢寐已久的切爾西而戰鬥。” “Starting the last game was a very good feeling and I was happy with the way the game went. The most important thing was that we won. All I had to do was just get in there, be confident on the ball and work hard for the team. “在上一場比賽首發是非常好的感覺,我喜歡那種比賽方式,最重要的是我們取得了 勝利。我需要做的就是出現在該出現的位置上,信心十足的去處理球,去為球隊努力 比賽。” “I didn't want to do too much. The way I play is I don't do too much with the ball so it is very difficult for me to lose the ball. I really wanted to work hard for the team and make sure the team wins.” “我不想把事情搞得太複雜,我的方法就是簡練的處理球,所以對我來說丟球是不太 可能的。我非常希望為球隊努力的比賽,並且獲得勝利。” “He plays so simple that it looks easy,” Mourinho stated after Wednesday night's game — giving his seal of approval to the Mikel style of midfield play. “他踢得很簡練以至於那看起來很容易。”穆里尼奧在週三比賽結束之後說道-給了 米克爾在中場的踢球方式一個總結式的評價。 One young member of his squad will be waiting with bated breath when the team to defend Chelsea's place at the top is announced. 一個年輕選手加入,讓我們屏息以待他們為扞衛球隊榜首位置的驚艷演出吧。 by Paul Mason -- Trust No 1 別 相 信 任 何 人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.126.50
文章代碼(AID): #157a94HL (Chelsea)
文章代碼(AID): #157a94HL (Chelsea)