[情報] 過來人埃辛給新兵的忠告....

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/10/21 20:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=53857&extra=page%3D1 Essien: Just keep on believing Friday, Oct 20, 2006 翻譯: shake1982 Michael Essien, in the best form of his Chelsea career, believes he is a good example to players who have joined the club this season. 埃辛正處於他加盟切爾西以來最好的狀態,他自信的表示,自己是本賽季加盟切爾西 的新人的榜樣。 If selected against Portsmouth on Saturday afternoon, the energetic midfielder will make his 50th start for the club in just over a year since moving from France. 如果在週六下午對樸茨茅斯的比賽中首發出場的話,這位能量十足的中場將迎來他為 切爾西的第50場比賽,而這個成就是在他從法國轉會至切爾西之後僅一年多的時間就 完成的。 It is hard to imagine Jose Mourinho won't list him in the select 11. Outstanding against Barcelona midweek, Essien is one of just three ever-presents this campaign. 難以想像莫里尼奧不將埃辛列入首發的11人大名單,特別是在週中對巴薩的比賽發揮 如此出色之後。埃辛是本季全部比賽都出場的三人之一。 Yet during phases of last season his performances were questioned as he struggled to find the form that had caught Europe's eye at Lyon and led to him becoming the most expensive African footballer. 回想起上個賽季,他的表現還被深深置疑過,他拼命的想找回在里昂時的狀態 - 吸 引整個歐洲目光的表現,並因此使得他成為最昂貴的非洲球員。 A season later it is newer arrivals from abroad, Andriy Shevchenko and Michael Ballack, who are coming under the microscope. Hard work and patience are the key to adaptation according to Essien. 如今一個賽季過去了,新人巴拉克和舍甫琴科駕臨斯坦福橋,接受人們挑剔的目光。 以埃辛的經驗來看,努力和耐心是適應這裡的兩大法寶。 ‘The pace of the Premiership is really fast, but as a player you have to keep believing in yourself and have confidence. “英超聯賽的節奏是非常快的,但作為一名球員你必須保持自信。” ‘Now I can read the game much better than before. I always work hard and I am getting better all the time. The more you keep playing, the more you keep improving. I am really happy with my performance.’ “現在我可以比以前更好的閱讀比賽了。我一直努力工作,並且持續進步著。你越是 持續比賽,你就越是能取得進步。我對於我的表現感到很滿意。” Essien thinks his new colleagues are going through a similar process to his early months in England — getting up to speed with the Premiership. 埃辛認為他的新隊友們正經歷著他早先來到英格蘭時相似的過程 - 提高速度來適應 英超的比賽節奏。 Indeed Ballack, like Essien, has already seen his settling-in period interrupted by a three- game suspension. 實際上巴拉克像埃辛一樣,在經過了三場球監之後,正在解決他所遇到的問題。 ‘These things happen in football and you have to forget about the bad ones and keep going,’ he advises. ‘Now I am a little bit careful. My game is hard but I play hard and fair. At the moment, everything is okay. So far so good, no problems!’ “這些困難在足球裡是家常便飯,你必須戰勝困難,繼續前行。”他建議道。“現在 我非常小心,比賽是艱難的,但是我鬥志旺盛。此刻,一切正常,我的感覺非常好, 不存在任何問題了。” In fact Essien is far more sinned against than sinner these days. He has just one yellow card to his name this season whereas eight opponents have been either booked or sent-off for fouls against him. Last season too, no Chelsea player was in more incidents that led to the referee taking action against opponents. 如今的埃辛被侵犯的次數遠遠超過了他侵犯別人的次數。他本季的比賽僅僅領到了一 張黃牌,而卻使得八名對手被黃牌警告,或被罰出場。上個賽季的切爾西也沒有球員 讓裁判做出如此多的對於對手的處罰。 Now it is Portsmouth's turn to attempt to stop 'The Bison'. 現在,輪到樸茨茅斯來領教這頭中場 '野牛' 的厲害了。 ‘It is not going to be easy,’ he warns. ‘As you can see they are doing good and have bought some new players. We are looking forward to the game.’ “比賽不會很容易的,”他提醒道。“樸茨茅斯這個賽季的狀態非常好,而且他們買 入了幾名實力不俗的球員。切爾西的球員們期待著這場較量。” Though Michael Ballack returns from domestic suspension, John Obi Mikel begins a one-game ban. 儘管巴拉克從球監裡解放了出來,米克爾又開始了他的一場禁賽。 -------------------------------------------------------------------------- http://home.skysports.com/list.aspx?hlid=42344 Sheva urges patience By Mark Buckingham - Created on 21 Oct 2006 舍瓦: "Nothing has happened with me, I'm feeling well, having a good life, playing in every game and Chelsea are winning. "What more could I ask for? I've got no intention of letting the critics destroy me. I get on well with my team-mates, the manager is satisfied with me and I am happy with myself. "I played well against Barcelona and even though I did not score, I ask people to be patient. "The main thing is that one of our players (Drogba) scored a goal. There are so many good players out on the pitch, it is not just me. "I have not been scoring goals, but things are going well all the same. Sooner or later, I will get one." -- “沒有幾人能像他一樣在37歲就累計過百億的財富,沒有幾個人能像他一樣狡黠。” by 俄羅斯《真理報》記者謝爾蓋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.122.112
文章代碼(AID): #15EX8csI (Chelsea)
文章代碼(AID): #15EX8csI (Chelsea)