[閒聊]一個英文的問題

看板ChicagoBulls (芝加哥 公牛)作者 (自由的意義)時間18年前 (2007/11/09 06:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近在Noah 跟 Odom傷癒復出的消息上都看到這句英文 play barring (any last-minute) setbacks 請問這是什麼意思呢? 是說在避免受傷的前提下上場 or ? -- 三月的花朵 也凋謝於三月...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 137.189.248.131

11/09 07:08, , 1F
「除非」的意思 除非突然受傷,否則會上場
11/09 07:08, 1F
文章代碼(AID): #17Cv7z_E (ChicagoBulls)
文章代碼(AID): #17Cv7z_E (ChicagoBulls)