[轉錄]周刊井川君第57話

看板Chunichi作者 (ainge)時間16年前 (2008/08/11 17:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Baseball 看板] 作者: unidon (ウニ丼) 看板: Baseball 標題: 周刊井川君第57話 時間: Mon Aug 11 16:17:50 2008 http://sportsnavi.yahoo.co.jp/baseball/mlb/column/comic/index57.html 第57話:替星野Japan「加水」! 北京奧運終於到來 松井秀喜:乾巴雷(日文裡的「加油(がんばれ)」)日本!加水!加水! 井川慶:要講的話應該是說「加油」喔(中文的「がんばれ」的意思)。 . . . . . . (川上憲伸在壯行試合中大爆炸) 松井秀喜:火災現場加「油」不太好吧 井川慶:哇~加水!加水! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.40.151

08/11 16:19,
川上的臉畫好神似阿
08/11 16:19

08/11 16:20,
日本人大概不知道 "加水"也沒好到哪去..
08/11 16:20

08/11 16:20,
川上:沒過去MLB還中槍
08/11 16:20
※ 編輯: unidon 來自: 220.141.40.151 (08/11 16:21)

08/11 16:20,
有笑有推~~
08/11 16:20

08/11 16:20,
果然很火~
08/11 16:20

08/11 16:21,
超好笑的XD
08/11 16:21

08/11 16:21,
XD
08/11 16:21

08/11 16:21,
穿川上莫名中槍XD
08/11 16:21

08/11 16:21,
川上大炎上XD
08/11 16:21

08/11 16:21,
多打了穿= =
08/11 16:21

08/11 16:29,
川上中槍ing
08/11 16:29

08/11 16:34,
日本也用"放火"來形容後援搞砸囉?
08/11 16:34

08/11 16:36,
日本只要是大量失分都用「炎上(燃燒)」來
08/11 16:36

08/11 16:36,
形容
08/11 16:36

08/11 16:36,
不分先發中繼後援
08/11 16:36

08/11 16:37,
好笑
08/11 16:37

08/11 16:37,
形容還蠻類似的,的確看的懂
08/11 16:37

08/11 16:38,
相關的梗可以看一下第三話
08/11 16:38

08/11 16:42,
放火似乎就是學日本炎上的
08/11 16:42

08/11 17:00,
可憐的川上躺著也中槍
08/11 17:00

08/11 17:18,
超好笑 第一格井川的表情像欠打的小孩
08/11 17:18
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.161.30
文章代碼(AID): #18e0Ra7O (Chunichi)
文章代碼(AID): #18e0Ra7O (Chunichi)