今天的賽後訪問~~

看板Cobras作者 (米T隊球迷 )時間17年前 (2008/07/26 01:25), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 13人參與, 最新討論串1/1
呃~~~讓我很想說的是 那個翻譯真的會翻譯嗎? 我覺得這會不會是洋將都怪怪的問題呀= = 那個翻譯英文說的很舒服 但是中文講起來聽起來真的很不舒服 用詞奇怪 口音也怪怪的~~~ 應該是長期在國外反而不大會說中文的人吧= = 不過這樣當翻譯不是很奇怪嗎? 尤其在實後訪問由他來進行真的~~~超怪 不知道有沒有人也這樣覺得? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.3.193

07/26 01:27, , 1F
之前的翻譯好像還好啊(印象中 因為貝爺兩個月沒拿MVP了)
07/26 01:27, 1F

07/26 01:28, , 2F
被老闆傳染
07/26 01:28, 2F

07/26 01:28, , 3F
我剛剛也有看翻譯的很怪....重點是剛剛畫面帶到球員要離
07/26 01:28, 3F

07/26 01:29, , 4F
場的時候好像是丘昌榮踢了一下威拉斯的屁股XDXD威爺也笑
07/26 01:29, 4F

07/26 01:30, , 5F
可能是貝力講太快 腦子一時轉不過來(誤
07/26 01:30, 5F

07/26 01:30, , 6F
笑的轉過來寒喧@~@看樣子還是記得以前的隊友呀>m<"揪感心
07/26 01:30, 6F

07/26 01:31, , 7F
明顯是住國外 英文口音加中文表達能力
07/26 01:31, 7F

07/26 01:31, , 8F
貝力講了很多東西他只翻了其中一句XD
07/26 01:31, 8F

07/26 01:31, , 9F
可惜了 貝力其實講了很多內容 包含他的投球狀況
07/26 01:31, 9F

07/26 01:31, , 10F
說真的 貝力講的真快 讀一年外文還是聽不懂他在說什麼= =
07/26 01:31, 10F

07/26 01:33, , 11F
樓上強者都聽的懂= = 我該鍛鍊專業科目了 哭哭T.T
07/26 01:33, 11F

07/26 01:36, , 12F
請為今天的翻譯是胖的還是瘦的?
07/26 01:36, 12F

07/26 01:37, , 13F
轉中文轉的不順,感覺中文不夠好,表達不出貝力的原意
07/26 01:37, 13F

07/26 01:38, , 14F
瘦的
07/26 01:38, 14F

07/26 01:53, , 15F
可是我覺得他說的英文也怪怪的 = =
07/26 01:53, 15F

07/26 01:54, , 16F
我聽到一半受不了就關vigor了
07/26 01:54, 16F

07/26 02:01, , 17F
阿阿阿~請問VIGOR要怎麼看中職><
07/26 02:01, 17F

07/26 02:38, , 18F
我也有看到踢威爺...好可愛...原來是丘.....
07/26 02:38, 18F

07/26 16:23, , 19F
之前胖的翻的比較好台風也不錯
07/26 16:23, 19F

07/26 17:16, , 20F
感覺對棒球不熟 strike zone也翻不出來
07/26 17:16, 20F
文章代碼(AID): #18YWnrLF (Cobras)
文章代碼(AID): #18YWnrLF (Cobras)