[翻譯] Cubs season in review

看板Cubs作者 (我偏要動幾動)時間19年前 (2006/10/20 02:47), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
原文網址 http://0rz.tw/111WT Cubs season in review 10/02/2006 8:00 AM ET By Carrie Muskat / MLB.com The Cubs went through a lot of growing pains in 2006. They used 15 different starting pitchers, and eight were rookies. Injuries prompted the early callups. It was an accelerated lesson in life in the big leagues. 小熊經歷了個艱辛的2006球季.他們使用了十五名不同的先發投手,其中八人還是菜鳥呢! 過多的傷兵促使了球團對這些新秀的揠苗助長.對他們而言大聯盟的挑戰似乎來的過早. "You saw a lot of guys come up, like myself, and perform and do well, and I think that's a bright spot for next year," rookie lefty Rich Hill said. "It's a good core group of guys here." "你看到一群像我一樣的年輕人出現在這,而且我們也表現得有模有樣,我想可以因此為 明年球季保持樂觀."菜鳥左投Hill表示."我們這有很棒的一群核心人物." They will be fighting for spots in 2007 as the Cubs try to make the jump from last to first in the National League Central. 他們將為小熊試著從國聯中區谷底翻身一躍龍頭之路的07球季而奮鬥. "We never quit, no matter how bad things got," Cubs outfielder Jacque Jones said of the 2006 season. "Dusty [Baker] was in full control of the team. The pitching has gotten better. Rich Hill came back and was better. The experience has helped. In a sense, it's been a year of development." "不論遭遇如何困窘,我們從未放棄."這是在今年由小熊外野手Jones口中說出."麵包師父 將球隊的裝況完全掌控.投手的表現也漸入佳境.復甦的Hill也越來越棒.經驗有助於我們. 實際上,這是球隊成長的一年." Hopefully, 2007 will be a season of good health. 但願,2007年將是個健康的球季. Record: 66-96, sixth in NL Central. Defining moment: For the first time in franchise history, Cubs pitchers served up eight home runs in one game, doing so May 28 against the Atlanta Braves. In that same game, Ryan Langerhans' popup bounced off 3B Aramis Ramirez's head, resulting in a two-base error. Langerhans then scored the game-winning run. 關鍵時刻:小熊的投手在5月28日時慘遭勇士隊狂轟了八發全壘打,這同時也是隊史首見的 奇觀.在同場比賽中,Langerhans擊出越過三壘手Ramirez的高彈跳球造成了兩個壘包的 失誤.Langerhans隨即跑回了致勝分. What went right: RHP Bob Howry and LHP Scott Eyre were as advertised. The two premier setup pitchers did their jobs. Trouble is, they were called upon more to fill gaps than set up closer Ryan Dempster. 好消息:Howry與Eyre一左一右表現的如廣告般搶眼.這兩名主要的中繼投手非常稱職.麻煩 的是,他們在銜接先發投手與守護神Dempster的過程中有使用過度之虞. What went wrong: Injuries. They couldn't recover from the losses of Kerry Wood and Mark Prior, who combined for 13 starts, and the absence of defending batting champ Derrek Lee, who missed more than two months with a fractured wrist. 壞消息:傷兵問題.小熊無法彌補失去Wood與Prior的損失,這兩人合計僅僅貢獻了13場先發, 此外打擊王Lee因腕傷缺陣超過兩個月的影響也對球隊造成傷害. Biggest surprise: Catcher Michael Barrett challenged for the batting title before he was sidelined by a foul tip that caused an intrascrotal hematoma. 大驚奇:捕手Barrett一度問鼎打擊王,可惜這是在他因擦棒球造成鼠蹊部受傷後作壁上觀 之前的事了. STATISTICAL LEADERS Batting Average: Matt Murton, .297 Doubles: Aramis Ramirez, 38 Triples: Juan Pierre, 13 Home runs: Ramirez, 38 Runs: Ramirez, 93 RBIs: Ramirez, 119 Stolen bases: Pierre, 58 Pitching Wins: Carlos Zambrano, 16 Losses: Sean Marshall and Ryan Dempster, nine ERA (starter): Zambrano, 3.41 ERA (reliever): Michael Wuertz, 2.66 (min. 10 appearances) Saves: Dempster, 24 FORECAST FOR 2007 2007球季前瞻 Lineup: Shortstop Cesar Izturis, Lee, Barrett and Jones are all signed for next year. Ramirez has an option that allows him to file for free agency after the 2006 season, and if he stays, the Cubs could have one of the better infields. Ryan Theriot and Ronny Cedeno will battle it out at second base. If center fielder Juan Pierre leaves via free agency, the search will begin again for a leadoff man. Left fielder Matt Murton finished strong and should benefit from his first full season. The Cubs missed Barrett's bat at the end. 打線:游擊手Izturis, Lee, Barrett與Jones明年依舊有約在身.擁有選擇續約與否主動權 的Ramirez,可以自行決定是否在季後投入自由球員市場,如果他願意留下,小熊能擁有更好 的內野陣容.Theriot與Cedeno將爭奪先發二壘的位置.如果中外野手Pierre約滿走人的話, 勢必要再度進行找尋開論先鋒的工作.左外野手Murton在生涯第一個完整球季繳出漂亮的 成績單.小熊在球季末端則少了Barrett的棒子. Rotation: Only RHP Carlos Zambrano and LHP Hill are set. The Cubs might re-sign RHP Wade Miller, but they can't count on RHP Prior (shoulder) after two seasons of injuries. Are any of the other rookies ready? They all need fine-tuning, and GM Jim Hendry will want to consider other options before counting on the kids again. 先發輪值:只有右投大Z與左投Hill是確定中的人選.小熊可能與右投手Miller續約,但他們 無法估計Prior的手臂在承受兩季的折騰後會有什麼表現.有無其他做好準備的新鮮人呢? 他們都還需要在經琢磨,而且總管Hendry也將在再度仰賴這些孩子們前優先考慮其他選擇. Bullpen: Closer Dempster is signed for next season, but needs to figure out what went wrong this year. He led the NL in save percentage in 2005, but struggled badly in '06. Eyre and Howry provided the setup needed, and Howry could slide into the closer role. RHP Wood will likely move to the 'pen, but more as a setup pitcher as he continues to build arm strength. 牛棚:關門人Dempster獲得明年的一紙合約,但是他必須明白在今年球季中自己犯了些什麼 錯.去年領先全國聯救援成功率的他,卻在今年陷入可怕的低潮.Eyre和Howry已經擔任中繼 角色克盡職守,而Howry可能成為取代成為球隊最後一道防線.右投Wood也可能進入牛棚, 若他要擔負起更重要角色必須同時增強他手臂的強度. Biggest need: Pitching, pitching, pitching. Starters were unable to finish the sixth inning in more than 80 games. The Cubs used eight different rookies, and only two starters topped 100 innings (Zambrano and Marshall). If Miller returns, then there are two openings, and free agency or trades could be the answer. 當務之急:投手,投手,還是投手.超過八十場的比賽先發投手連六局也投不完.小熊使用了 八名不同的菜鳥,但是還是只有兩名先發投手能吃掉超過百局的任務(大Z和Marshall). 如果Miller順利歸隊,還有兩個機會可以再補強-自由球員或透過交易是可能的答案. Prospect to watch: Will 2007 be the year for outfielder Felix Pie? He had an inconsistent first season at Triple-A, yet showed promise, batting .326 in the final month. He did strike out a lot (126), but his speed and energy could help. 後起之秀:2007年會是Pie在大聯盟舞台綻放光芒的一年嗎?他在第一個3A球季的表現開低 走高,潛力逐漸嶄露頭角並在球記得最後一個月打出.326的高打擊率.雖然他被三振的次數 嫌多(126次),但他的速度與活力卻有加分的效果. -- 筆者翻譯若有不符信達雅之處~ 還有請板大與各位板有予以指正!謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.127.250 ※ 編輯: edison321 來自: 59.117.127.250 (10/20 03:26)

10/20 10:30, , 1F
感謝翻譯
10/20 10:30, 1F

10/20 11:54, , 2F
黑底藍字很漂亮! 多謝翻譯
10/20 11:54, 2F

10/20 11:54, , 3F
推!
10/20 11:54, 3F
文章代碼(AID): #15DyXMSx (Cubs)
文章代碼(AID): #15DyXMSx (Cubs)