Fw: [情報] Greg Maddux的投球藝術

看板Cubs作者 (扎姆德)時間11年前 (2014/01/09 09:01), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1IpRTRPJ ] 作者: tyruschen (tyruschen) 看板: MLB 標題: Re: [情報] Greg Maddux的投球藝術 時間: Thu Jan 9 04:38:45 2014 ※ 引述《abc12812 ()》之銘言: : http://tinyurl.com/kun3qyd : 蠻有意思的一篇文章 : 講述Greg Maddux如何用技巧讓看起來普普的球路丟出名人堂成績 : 有興趣的可以看看 試譯如下: Greg Maddux:名人堂等級的心智帶領球路威力一般的他邁進古柏鎮(譯按:名人堂所 在) 我曾經在春訓中花上好幾天與巔峰時期的Greg Maddux討論投球與觀察他的打球習慣。 他所說的一切對我來說幾乎都是前所未聞的。在他即將於週三被選入名人堂的此時此 刻,我卻還未看到任何其他投手提及他對投球的洞見。他的所作所為以及他那犀利的 心智為何選擇如此作為一直仍是鮮少被探求的領域。 這禮拜我們將會歡慶Maddux的355勝成就,這是百年來的第二高(譯按:筆者覺得第 一名莫再提…)。他的朋友們可以理解他的雙重形象:一方面看似一個體型一般、平 凡無奇像個數學老師的凡夫俗子,一方面卻又是投手丘上的難纏「瘋狗」。前勇士總 裁Stan Kasten曾在休息室說過:「他很有趣,是個很瘋狂的傢伙。」但我們永遠也 無法知道他私下到底有過哪些引起最多爆笑或令人搖頭莞爾的軼事。 Maddux應該成為最常被模仿的投手才對,但是鮮少有人知道該如何做起。因為他很少 開誠布公地表露他對投球的信念,以及信念的由來。 首先,Maddux相信沒有任何一位打者能夠做到有效精確地判別球速,為了證明這一點 ,他會指著四百公尺外的馬路告訴你,人是不可能分辨得出路上的某輛車子是以時速 55、65、或75英哩行駛著的--除非車子鄰近有另外一輛車可供作為參考點。他表示 :「你無法分辨的。」有時打者可以察覺球的不同旋轉,他們是可以藉由球出手位置 的不同或者投手出手後曲球的上升路徑分辨球路。但是如果投手可以改變球速,所有 打者將立刻陷入無助的境地,受限於人類固有的視覺--不過Maddux說了:「只有一 個人例外--他xx的Tony Gwynn。」 由於打者有這種天生無法抹除的侷限,Maddux的主要目標就成了「讓我投出的每一球 在飛進本壘時都像是濺起的牛奶」。每一球都應該盡可能看起來一模一樣,都是「濺 起的牛奶」的一部分。Maddux精心調校到每次的放球點都相同,每次投球都看似一模 一樣,也就更難測知他投球的球速--到底是92英哩的速球、84英哩的滑球或是76英 哩的變速球。 某一天我坐在距離Maddux練投捕手後方三四公尺的位置,看著三名勇士投手排排站同 時做投球練習。左投Steve Avery投出的95英哩速球帶著音爆在捕手手套中炸裂。他 的曲球看似有著高達四五十公分的曲降。他真的夠嚇人的。反之我根本無法區別 Maddux每一球之間有何差異。這是滑球嗎?還是變速球?或者是二縫線、四縫線速球 才對?Maddux看起來當然比大多數大學投手都強,但是似乎強不了多少。根本沒什麼 好令人害怕的。 之後我問Maddux他投得如何感覺又如何,我東問西問只差沒問「你的手臂還好吧?」 撇嘴微笑,表情看似骨頭啃起來味道不太對勁的「Mad Dog」提高音量說:「這就是 我真正的實力。」 然後他解釋了我之所以無法分辨他投球球路的原因,因為他的目標就是讓球路在行進 路徑末段才出現迅速的變化,而非巨大令人驚異的變化。球的變化路徑越大,就會越 早開始改變軌跡,就會讓打者擠出更多時間得以因應;反之變化來得越晚,反應時間 就越短。投手應盡可能減少透漏任何訊息給打者--不管是速度或是發生在最後一刻 的偏離狀態--直到對打者來說為時已晚為止。 但這可不是要讓打者完全錯失時機。Maddux不希望打者揮棒落空吞下三振,他偏好的 是軟弱的被動碰球以及輕鬆取得的出局數。他致力於讓球路看起來好打而且沒有差別 --目的是引誘打者出棒--事實上卻全然不是如此。任何不奉此為圭臬的投球即使 看起來投得再漂亮,都會因無效率被他捨棄。 Maddux一有機會就會研究大聯盟前一天比賽中每支全壘打的影片。就只看全壘打的。 危險的區域會在哪--進壘位置,最重要的就是進壘位置,不是嗎?雖然他不會想方 設法地加快球速跟加大球路變化,他只聚焦在球路行進末段的位置偏移。但Maddux確 實相信對每一球幾乎完美無缺的掌控是他最珍貴的天賦之一,而且他對控球有著異乎 尋常的狂熱。 有一次我看到Maddux獨自與他的捕手在空無一人的球場上練投。我從未看過任何一個 投手用空無一人的球場練投。而且我也從未見過任何一位投手在一段應該是無關痛癢 的練投時間中情緒如此高漲。 在這種無人會令他分心的狀態下,Maddux的專注猶如身在真實比賽中。他可能會一連 投出十幾球而毫無反應,但當下一球錯失他所想要的進壘點時,他會大聲咒罵,一邊 吼叫一邊猛搖頭。他的叫罵千篇一律,聲如槍響一般,這種像自殘的行為可能會傷了 他的喉嚨,但是下一秒他卻又馬上恢復正常。 Maddux最終鍛鍊出來的投球演出是美國運動中最為優雅、最具智慧,卻也最劇烈的創 舉之一。他讓打者帶著「我是笨蛋,踢我一腳吧」的恥辱下場。他會在短短不到兩小 時的時間內投出完投,其中卻沒有任何一球會令人感到大開眼界。理論上有數以百計 的投手可以作到這一點--理論上。然而除了他從未有人作到。他的投球動作、他的 心智、他的掌控能力與直覺,以及他的桀傲則是他能為人所不能的原因。 很少有投手的投球節奏能像Maddux一樣快,或是能夠像他一樣自傲卻又如此低調,就 像他會猶如輕而易舉地攔下從打擊區襲來的強勁回擊球,或者投出一記樸實無華,拿 下三出局的最後一球好球,球路是變速球或是往外角竄去的速球--當然打者並未出 棒。 Maddux在26歲到32歲之間先發了226場比賽,只投出222次非故意保送,防禦率只有 2.15且戰績是127勝53敗(勝率.706)。為什麼他看起來總是如此成竹在胸? Maddux的父親退伍後全家搬到拉斯維加斯,他在那裡找了一份賭場21點發牌員的工作 。成長時期的Maddux問過父親一個問題:他是否曾擔心過如果有人突然鴻運當頭而且 連贏不止,他會讓賭場輸掉一大筆錢,而且可能因此被炒魷魚? Maddux的父親向他解釋發牌員的根本法則:何時該補牌何時該停。只要照他所學到的 做就對了。長遠機率對「莊家」也就是賭場來說總是有利的。他告訴兒子自己可能某 個晚上或一整個禮拜都不走運,但是「莊家永遠是最後的贏家」。 Maddux很早就明白這個道理,而且從未忘記這一點。他的投球就像是賭局中的下一張 牌,擁有數種球路、好球帶四個象限以及諸多球速變化任君發揮,變數可以是無比巨 大的。只要能夠了解對手的強項並迴避它們,剩下的一切自然掌控在你手中--就像 滿滿的牌墩一樣。 Maddux的每一次成功背後還有一個原因,也就是他滿滿的自信。他堅信在他那看似完 全相同,直到最後一秒才發生變化的精控球路組合下,他將完全掌控自我的長遠未來 ,反之面對他的打者們基本上只能永久地屈居弱勢。 Maddux說:「我老爸從不擔心,因為他是『莊家』。」 說完,他稍做停頓,「微調」了他的說話「速度」,露出翻開底牌的狡猾微笑,他說: 「我也是莊家。」 -- It's my life: https://www.facebook.com/tyrus.chen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.149.116

01/09 04:50, , 1F
感謝翻譯!
01/09 04:50, 1F

01/09 04:54, , 2F
翻的好 你的IQ至少有160
01/09 04:54, 2F

01/09 06:13, , 3F
翻得真好,感謝!
01/09 06:13, 3F

01/09 06:41, , 4F
神翻譯 超多強大的細節翻
01/09 06:41, 4F

01/09 06:47, , 5F
這翻譯超棒
01/09 06:47, 5F

01/09 07:04, , 6F
感謝翻譯,瘋狗好強,讓人感到恐懼......
01/09 07:04, 6F

01/09 07:19, , 7F
再推 翻譯很棒
01/09 07:19, 7F

01/09 07:25, , 8F
翻譯的很好,不只是投球的藝術,快要成了職場的藝術
01/09 07:25, 8F

01/09 07:42, , 9F
感謝分享
01/09 07:42, 9F

01/09 07:53, , 10F
最後一句,額外的有霸氣...
01/09 07:53, 10F

01/09 07:55, , 11F
01/09 07:55, 11F

01/09 07:59, , 12F
不過說真的,誰跟他一樣做得到-.-
01/09 07:59, 12F

01/09 08:05, , 13F
最後一句簡直可以放在電影最後一幕了 夭壽讚XD
01/09 08:05, 13F

01/09 08:10, , 14F
推!!!!
01/09 08:10, 14F

01/09 08:13, , 15F
推翻譯推瘋狗,太可怕的投球藝術了!
01/09 08:13, 15F

01/09 08:14, , 16F
推翻譯
01/09 08:14, 16F

01/09 08:15, , 17F
Column of Milk => 牛奶色的一條,跟濺不濺起無關吧。
01/09 08:15, 17F

01/09 08:16, , 18F
推Maddux+翻譯
01/09 08:16, 18F

01/09 08:40, , 19F
01/09 08:40, 19F

01/09 08:45, , 20F
01/09 08:45, 20F

01/09 08:51, , 21F
他xx的Tony Gwynn 哈哈
01/09 08:51, 21F

01/09 08:54, , 22F
很棒的翻譯!
01/09 08:54, 22F

01/09 08:56, , 23F
Eddie Perez回憶某一年季末面對可能是季後對手的Bagwell
01/09 08:56, 23F

01/09 08:58, , 24F
麥狗故意投一顆紅中伸卡給他打紅不讓
01/09 08:58, 24F

01/09 09:00, , 25F
接下來季後面對他 麥狗就用伸卡騙他出棒 三振他
01/09 09:00, 25F

01/09 09:00, , 26F
"這樣才能薛到你這個老狐狸"
01/09 09:00, 26F

01/09 09:01, , 27F
好一隻奸詐的瘋狗…XD
01/09 09:01, 27F

01/09 09:01, , 28F
感謝翻譯!!!瘋狗真的自我要求很高
01/09 09:01, 28F

01/09 09:01, , 29F
借轉熊版 TY
01/09 09:01, 29F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Zamned (111.251.254.190), 時間: 01/09/2014 09:01:23

01/09 11:33, , 30F
01/09 11:33, 30F
文章代碼(AID): #1IpVJbka (Cubs)
文章代碼(AID): #1IpVJbka (Cubs)