Fw: [新聞] 救救菜英文!土虱丟開字典 多說不怕被笑
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1JAeEPJT ]
作者: iam168888888 (射精) 看板: Baseball
標題: [新聞] 救救菜英文!土虱丟開字典 多說不怕被笑
時間: Thu Mar 20 13:58:46 2014
〔特派記者林三豐/美國報導〕和王維中同樣面臨語言問題,「土虱」曾仁和選擇丟掉小
字典,秉持「想學英文就要多講話」的原則,從錯誤中學習。
旅外球員最大挑戰之一就是語言,土虱也坦言是目前最大困擾,希望能盡情和隊友聊天,
有些球路比較厲害的投手,還可直接向他們請益。
為了儘快學會英文,土虱今年到美國時隨身帶了一本英文小字典,想利用搭飛機時惡補,
「來了才發現,除了打招呼可以,難一點的還是沒辦法,要請翻譯幫忙。」
小熊目前有幫土虱請翻譯,但除了練習時需要翻譯外,平常都儘量靠自己。他會主動問隊
友去哪裡,翻譯無法同行也照去,「後來他們要出去,還會主動問我要不要跟。」
土虱現在碰到教練、隊友都能聊個幾句,甚至還穿插幾句西班牙文。他笑說,剛開始怕被
隊友笑,但他們也知道土虱不懂,會教他怎麼講,反而學得更快。
土虱才來小熊沒多久,就與復健投手教練有了不錯的交情,也是目前唯一會叫他英文綽號
「Catfish」(土虱)的人,就是靠自己的破英文努力向教練請教,如果他能繼續保持,相
信很快英文就不再是問題了。
http://ppt.cc/g9hU
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.221.136
推
03/20 14:00, , 1F
03/20 14:00, 1F
推
03/20 14:01, , 2F
03/20 14:01, 2F
推
03/20 14:02, , 3F
03/20 14:02, 3F
推
03/20 14:06, , 4F
03/20 14:06, 4F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: MattSzczur (59.115.140.247), 時間: 03/20/2014 14:11:57
推
03/21 12:32, , 5F
03/21 12:32, 5F
推
03/21 12:38, , 6F
03/21 12:38, 6F
推
03/28 12:06, , 7F
03/28 12:06, 7F
推
04/01 01:21, , 8F
04/01 01:21, 8F
噓
04/01 02:16, , 9F
04/01 02:16, 9F
推
04/01 02:35, , 10F
04/01 02:35, 10F
推
04/01 02:54, , 11F
04/01 02:54, 11F
→
04/01 02:54, , 12F
04/01 02:54, 12F
推
04/01 09:32, , 13F
04/01 09:32, 13F
推
04/02 13:36, , 14F
04/02 13:36, 14F
→
04/02 13:37, , 15F
04/02 13:37, 15F
→
04/02 13:39, , 16F
04/02 13:39, 16F
→
04/02 13:39, , 17F
04/02 13:39, 17F
→
04/02 13:40, , 18F
04/02 13:40, 18F
推
04/02 15:58, , 19F
04/02 15:58, 19F
推
04/02 16:00, , 20F
04/02 16:00, 20F
→
04/02 16:00, , 21F
04/02 16:00, 21F
推
04/03 09:20, , 22F
04/03 09:20, 22F
→
04/03 09:22, , 23F
04/03 09:22, 23F
推
04/03 09:30, , 24F
04/03 09:30, 24F
推
04/03 09:33, , 25F
04/03 09:33, 25F
→
04/03 09:34, , 26F
04/03 09:34, 26F
→
04/03 09:35, , 27F
04/03 09:35, 27F
→
04/03 09:36, , 28F
04/03 09:36, 28F
→
04/03 09:37, , 29F
04/03 09:37, 29F
→
04/03 09:39, , 30F
04/03 09:39, 30F
→
04/03 09:39, , 31F
04/03 09:39, 31F
→
04/03 09:40, , 32F
04/03 09:40, 32F
推
04/03 09:42, , 33F
04/03 09:42, 33F
※ 編輯: MattSzczur (59.115.140.176), 04/03/2014 09:43:54
推
04/03 09:44, , 34F
04/03 09:44, 34F
→
04/03 09:46, , 35F
04/03 09:46, 35F
→
04/03 09:48, , 36F
04/03 09:48, 36F
→
04/03 09:49, , 37F
04/03 09:49, 37F
還有 45 則推文
推
04/03 11:35, , 83F
04/03 11:35, 83F
→
04/03 11:36, , 84F
04/03 11:36, 84F
→
04/03 11:36, , 85F
04/03 11:36, 85F
→
04/03 11:37, , 86F
04/03 11:37, 86F
→
04/03 11:37, , 87F
04/03 11:37, 87F
→
04/03 11:37, , 88F
04/03 11:37, 88F
→
04/03 11:39, , 89F
04/03 11:39, 89F
→
04/03 11:42, , 90F
04/03 11:42, 90F
→
04/03 11:42, , 91F
04/03 11:42, 91F
推
04/03 11:43, , 92F
04/03 11:43, 92F
→
04/03 11:43, , 93F
04/03 11:43, 93F
推
04/03 11:43, , 94F
04/03 11:43, 94F
→
04/03 11:43, , 95F
04/03 11:43, 95F
→
04/03 11:45, , 96F
04/03 11:45, 96F
推
04/03 11:50, , 97F
04/03 11:50, 97F
推
04/03 11:51, , 98F
04/03 11:51, 98F
推
04/03 12:06, , 99F
04/03 12:06, 99F
→
04/03 12:06, , 100F
04/03 12:06, 100F
→
04/03 12:08, , 101F
04/03 12:08, 101F
→
04/03 12:08, , 102F
04/03 12:08, 102F
→
04/03 12:09, , 103F
04/03 12:09, 103F
推
04/03 12:09, , 104F
04/03 12:09, 104F
→
04/03 12:09, , 105F
04/03 12:09, 105F
→
04/03 12:10, , 106F
04/03 12:10, 106F
→
04/03 12:11, , 107F
04/03 12:11, 107F
→
04/03 12:11, , 108F
04/03 12:11, 108F
→
04/03 12:12, , 109F
04/03 12:12, 109F
→
04/03 12:12, , 110F
04/03 12:12, 110F
→
04/03 12:14, , 111F
04/03 12:14, 111F
→
04/03 12:14, , 112F
04/03 12:14, 112F
→
04/03 12:15, , 113F
04/03 12:15, 113F
→
04/03 12:16, , 114F
04/03 12:16, 114F
→
04/03 12:17, , 115F
04/03 12:17, 115F
→
04/03 12:18, , 116F
04/03 12:18, 116F
推
04/03 12:20, , 117F
04/03 12:20, 117F
推
04/03 12:34, , 118F
04/03 12:34, 118F
→
04/03 12:34, , 119F
04/03 12:34, 119F
推
04/03 12:37, , 120F
04/03 12:37, 120F
推
04/03 13:12, , 121F
04/03 13:12, 121F
推
04/03 16:29, , 122F
04/03 16:29, 122F
Cubs 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
-2
29