[農場]Organizational Previews 2008 (上)

看板DET_Tigers作者 (過眼 雲煙)時間17年前 (2008/05/15 05:02), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
08賽季進行了一個半月了 看著現在輪流失靈的先發、打擊、牛棚, 實在是會有種無力感... 轉移一下注意力, 來看一下我們家還剩下哪些年輕人好了... 這是開季前的文章, 來源是小聯盟官網 試著翻一下,請不吝指正! 原文在此 http://0rz.tw/44476 ####################### 03/17/2008 10:00 AM ET Tigers system still a strength despite deals Organization eyeing big seasons from Below, Gerbe, Larish and others By Kevin T. Czerwinski / MLB.com 前言 Detroit's farm system is not void of depth. Let's get that out of the way right at the top. Sure, the Tigers dealt away enough prospects over the last year and a half to field a Minor League All-Star team, but that's more a testament to their deep prospect pool than anything else. 底特律的農場其實還沒荒蕪。讓我們一開始就先把這點說明白。確實,老虎在這過去的 一年半中送走了大量的潛力新秀,以組成一隻全明星等級的大聯盟隊伍,但這其實正是 他們資產深厚的證據。 Now in the first post-Cameron Maybin/Andrew Miller season, the Tigers still have some quality on the farm, just not as much. There are some pitchers who can contribute and more than enough bats to fill in when needed, leaving Detroit in a much better situation than, say, the Mets, who emptied what little was left in their vault to acquire Johan Santana. 在這個失去Cameron Maybin和Andrew Miller的第一個球季,老虎農場仍然拿得出一些 好物,只是不像以前那麼多。有一些堪用的投手和十分充足的打擊火力,在必要時 可以挺身而出,這讓底特律的狀況──和為了得到山大王而散盡家財的大都會比起來 ──是好得多了。 (有嗎XD) While Rick Porcello gets all the publicity in terms of being the best Detroit has to offer, let's put the brakes on that talk for now. He hasn't pitched in a professional game yet, so labeling him the be-all and end-all at this point isn't prudent. Rather, let's focus on the Freddy Dolsis and Duane Belows of the organization, who've already proven their worth. 讓我們先別一直說受到萬眾矚目的Rick Porcello是底特律最佳的農作物。他還沒在 職業比賽中投過球,所以現在就將他視為一切是不夠審慎的。不如,讓我們把焦點放在 早已證明其身價的Freddy Dolsis和Duane Belows身上。 10 Spot Ten prospects to watch out for in 2008: Rick Porcello, RHP The hard-throwing former prep star is considered by most to be Detroit's top prospect, and there's no denying the kid is good, but the fact that he's yet to throw a professional pitch should put some of the hype on hold. Perhaps he's got the makeup to deal with such labels or pressure, but it's not fair to dump that on a kid who's less than a year removed from high school. 這位速球派的前高中明星投手被大家看做是底特律的頂級新秀。不是說他不好,只是他 還沒在職業比賽裡投過球這點,會讓一些美好的期待有所保留。也許他已經有良好的 素質能面對這許多的標記和壓力,但是,把這些東西丟給一個高中畢業不到一年的孩子 ,是不公平的。 Porcello, who signed the largest contract ever for a high schooler after the Tigers took him with their top pick in June, has a mid- to high-90s fastball and his breaking stuff looks just as dominating. He had a good time of it in the Instructional League last fall and figures to start '08 with a full-season club, barring any springtime complications. With Miller having been dealt to the Marlins, Porcello probably is the club's top pitching prospect, and while it would be wonderful to envision him in Detroit's rotation someday soon, let's not get ahead of ourselves. After all, he still hasn't thrown a pitch that's counted. Porcello在去年六月被老虎以第一順位選走之後,簽了一筆高中畢業球員的史上最貴 合約。他有mid-90s到high-90s的快速球,而變化球也一樣優。在去年秋季的教育聯盟 中投得不錯,今年春天沒出什麼狀況的話,預計他會在一個full-season球隊開始他的 08年球季。在Miller被交易至馬林魚後,Porcello大概就是球隊裡的頂級投手新秀了。 儘管想像他不久之後加入底特律的輪值圈是件美事,我們還是別把話說得太早──畢竟 他仍然還沒在職業比賽中投過球。 "Porcello grabs your eye," director of player development Glenn Ezell said. "You just watch and enjoy what you're seeing. We have to see if he gets used to the five-day rotation and the toughness and grind of a full season while being prepared to go every fifth day and making sure he learns that correctly. That's what [pitching coordinator] Jon Matlack and I are looking toward. "Porcello會吸引你的目光,"負責球員培育的主管Glenn Ezell說。"只是看就很享受。 我們要看看他能否適應五天的輪值以及紮實又單調的漫長球季,為每個輪值日做好準備, 要讓他確實地學習。這是我和[投手協調員]Jon Matlack的期望。" "He is exciting and he's going to be exciting for a long time. But he's going to be in a learning process and we're going to attempt to give him every direction and make it work for him." "他使人振奮,而且這會一直持續下去。不過他將經歷學習的過程,我們會盡可能地提供對 他有用的指示。" Jeff Larish, 1B The former Arizona State star led the Eastern League in homers (28) and RBIs (101) and was fourth in slugging (.515). The Tigers tabbed him as their Minor League Player of the Year, as did MiLB.com. He's a bit older than some of the prospects in the system (he'll turn 26 in October), but he's ready to tackle Toledo and may see some time with the parent club off the bench this season, if needed. 這位前亞利桑那州立大學明星球員是東方聯盟(2A)的全壘打王(28)和打點王(101), 長打率則排名第四(.515)。老虎隊和小聯盟官網同樣給了他隊上年度最佳球員的稱號。 他和其他一些新秀相比是老了點(今年十月滿26歲),但是他已經準備好向Toledo(3A)叩關 ,今年必要時,還可能以板凳球員的身分在母隊出現一段時間。 A left-handed hitter, Larish can spray the ball to all fields and has power to both alleys. Though he strikes out a bunch (once every 4.4 at-bats over the past two seasons), he also draws his share of walks. He picked up 168 free passes between '06 and '07 and sported a nifty .390 OBP last year. The Tigers don't have room for him on the everyday Major League roster and may not anytime soon, but if he keeps hitting the way he did in Erie, he'll force their hand. 左打的Larish可以將球打到各個角落,也有能力將球送出左右兩邊全壘打牆。雖然被三振 很多次(過去兩季每4.4打數就一次三振),他也能凹到不少保送,在'06和'07球季之間共 獲得168次免費上壘的機會,去年並繳出漂亮的.390上壘率。目前在老虎的大聯盟先發陣容 中並沒有他上場的空間,短期內可能也不會有,但如果保持像之前在Erie(2A)一樣好的打擊 表現,他將能打出一片天。 Matt Joyce, OF This kid is a scrapper who simply gets the job done wherever he goes. There's no smoke and mirrors, no knock-you-over-the-head talent; he's just an old-fashioned hard worker who grinds it out. The Tigers grabbed Joyce in the 12th round in 2005, and he seems to be on a mission to prove he should've been selected higher. 這年輕人是個鬥士,不論到那,就是單單會去達成任務。不用造假,也沒有驚人的天才, 他就是個老派的、一步一腳印的勤奮球員。2005年老虎在第12輪選秀時挑走Joyce, 而他似乎正要證明他的身價並不止於此。 The quick -- but not speedy -- outfielder hit .257 last season with Erie, having made the jump from the Midwest League in 2006. While that may not seem all that impressive, consider he was hitting .197 on June 15 before going .303 over the second half. Joyce had 17 homers and 70 RBIs, which was a nice follow-up to his 86 RBIs the previous season in West Michigan. His strikeout total jumped from 70 to 127 and will need to be addressed this season in Toledo. 這位外野手敏捷但稱不上迅速,2006年從中西聯盟(1A)升上來後,去年在Erie打出.257 的打擊率。這看起來也許沒什麼,但他在6月15號時打擊率只有.197,下半季之後則繳出 .303的成績。Joyce的17支全壘打和70分打點,是延續前一季在West Michigan(1A)86分 打點的好表現。他的三振數從70次暴增為127次,這是本季在Toledo要特別加以注意的地 方。 Scott Sizemore, 2B/SS Sizemore followed much the same path at West Michigan that Joyce did in Erie. He began the year slowly and then started to get hot, finishing the season with a .265 average, which was certainly impressive considering he was hitting .198 in early May. He continued his strong second half in the Arizona Fall League and could see considerable time in Erie this season. Sizemore在West Michigan的經歷和Joyce在Erie時差不多。他從季初的低潮開始加溫, 在球季結束時繳出.265打擊率,就他在5月初的.198打擊率來看,這是相當不錯的成績。 他在亞利桑那秋季聯盟(AFL)中延續了下半季的強勢表現,今年球季可能有不少在Erie亮 相的機會。 Sizemore continues to have a good eye at the plate -- he walked 73 times and struck out only 60 times -- putting up a solid .376 OBP. He has some speed (he stole 16 bases), and his 33 doubles were third-most in the league. He played exclusively at shortstop in the AFL after spending the entire season at second base in West Michigan. Sizemore figures to split time between the two positions this year. Sizemore的選球一直很不錯,他被保送73次,卻只被三振60次,造就穩定的.376上壘率。 他不但有速度(16次盜壘成功),33隻二壘安打也是聯盟的第三名。他在AFL是專職的游擊, 之前在West Michigan則整季都是二壘手。估計今年Sizemore這兩個位置都會守。 Michael Hollimon, IF The former 16th-round selection (2005) is developing into quite a find for the Tigers. He spent the bulk of the '07 season at Double-A Erie and continued to display strong power numbers and the ability to drive in runs. Hollimon had a career-high 76 RBIs at Erie, then added two more in a five-game stint with Toledo. He hit .312 with runners in scoring position and stole 17 bases. 老虎的這位2005年第16輪新秀正慢慢成長。他07年球季多半待在2A的Erie,並持續展現 打擊威能和打點能力。Hollimon在Erie打出生涯新高的76分打點,之後到Toledo的短暫 五場比賽中又有2分打點進帳。他的得點圈打擊率為.312,還有17次盜壘成功。 Like Sizemore and Joyce, a hot June and July made up for a sluggish start, lifting him to a .282 average in the Eastern League. He also saw action in the Arizona Fall League and for Team USA, and those experiences should benefit him greatly in Toledo this season. 如同Sizemore和Joyce一般,他在6、7月的火熱表現彌補了開季的步履蹣跚,拉升他在 東方聯盟的打擊率到.282。他也參加了亞利桑那秋季聯盟和美國隊,這些經驗對 他今年球季在Toledo應該會有很大的助益。 Brennan Boesch, OF In some ways, Boesch took a step backward at West Michigan after a fine debut at short-season Oneonta in '06. His on-base percentage dropped from .344 to a sub-par .297, and his walk total increased from 21 to only 23 despite 221 more at-bats. Boesch connected for only 33 extra-base hits after collecting 26 the previous season in the New York-Penn League. His batting average also dipped from .291 to .267. 從某些方面而言,Boesch在West Michigan的表現,比之前06年在短期1A Oneonta初登場的 好表現還要退步。他的上壘率從.344降至低於標準的.297,保送數在多了221個打數的 狀況下,只從21次增為23次。Boesch只打出33隻長打,前一年在紐約-賓州聯盟(短期1A) 就有26隻了。他的打擊率也從.291下探至.267。 On the plus side, he did finish fifth in the Midwest League with 86 RBIs and hit .292 with runners in scoring position. Boesch also stole 15 bases, five times the amount he swiped at Oneonta. His three errors would indicate he was among the better outfielders in the Midwest, though his four assists put him in the middle of the pack. 好的地方是,他的86分打點在中西聯盟排名第五,並交出.292的得點圈打擊率。 Boesch還有15次盜壘成功,是他在Oneonta時的5倍。雖然4次助殺只排名聯盟中段班, 3次失誤告訴我們他還算是中西聯盟中不錯的外野手。 Where all this leaves him is difficult to say. Boesch is certainly at a crossroads this year and should expect to face much stronger pitching in the Florida State League. He needs to demonstrate more presence at the plate and become a more well-rounded player. 他的這些數據說明了什麼還很難講,不過今年確實對Boesch來說十分關鍵,在佛州聯盟 (高階1A)將面對更強的投手,所以他必須在打擊時多加發揮,成為更全面的球員。 Freddy Dolsi, RHP The undrafted free agent has racked up 128 professional appearances since 2003 (including time in the Dominican Summer League) and only 20 of them were starts, the last of which came in 2004. He spent virtually the entire '07 season at Lakeland, going 5-3 with 23 saves and a 3.48 ERA in 48 appearances. He then got a one-game cameo in Erie. 這位非選秀自由球員從2003年起共累積了128次的正式比賽登板(包括在多明尼加夏季聯盟 (Rookie)),其中只有20場是先發,最後一場先發是在2004年。他整個07球季差不多都 待在Lakeland(高階1A),48場出賽中留下5勝3敗23救援3.48ERA的成績。他接著上去Erie 亮相了一場比賽。 "Fred has a wonderful arm, and after last year he's put himself in a position where people will take notice," Ezell said. "He applied the information he was given at Lakeland and went to Erie and got himself in position to be invited to Major League camp this year. He has a nice upside because of his arm." "Fred投得很棒,去年之後,他讓大家都注意到他了。"Ezell說。"他用上在Lakeland 學到的東西,升到Erie,為自己爭取到受邀參加今年大聯盟春訓的機會。他投得很好, 這對他很有利。" Duane Below, LHP The former 19th-round selection from Lake Michigan College led the Midwest League in victories (13) and strikeouts (160) and was fourth with a 2.97 ERA. Below went 5-0 with a 0.72 ERA over his last six starts and did not allow a run in the final 21 2/3 innings of the regular season. 這位在第19輪被選上的Lake Michigan學院新秀,是中西聯盟的勝投王(13)及三振王(160) ,2.97的ERA則排名第四。Below在他最後六場先發的比賽中取得5勝0敗、ERA 0.72,而且 在球季最後的21又2/3局中沒有丟掉任何一分。 Overall he tossed 145 2/3 innings, fanning 160 while walking 58. Below also held the opposition to a .236 batting average and followed up his regular-season effort by going 2-0 with 17 strikeouts in 13 2/3 playoff innings. He's not overpowering, but right-handed hitters seem to have trouble picking up his fastball. (They hit .220 off him while striking out 122 times in 410 at-bats.) 他總共投了145又2/3局,三振了160個人次,送出58次保送。Below也讓對手的打擊率 低到.236。延續正規賽季的演出,他在接下來的季後賽中拿下2勝0敗,並在13又2/3局中 投出17次三振。他並沒有什麼壓倒性的優勢,但右打者似乎就是打不到他的快速球。(打 擊率.220,在410個打數裡被三振122次。) "He did a very fine job," Ezell said. "Now we're going to see if he can back that up. He's got good stuff and good deception, so hopefully he'll pick up right where he left off last year. We want to see if he'll take that step and make himself into someone that people will be paying attention to." "他做得非常好,"Ezell說。"現在我們要看看他能不能有同樣的表現。他有很好的資質, 能騙到打者,但願他能接續去年的狀態。我們想看他會不會跨出這一步,成為大家關注 的焦點。" James Skelton, C Ivan Rodriguez will be 37 this year, while Vance Wilson turns 35. That both of Detroit's catchers are getting a bit long in the tooth can only help Skelton, who is the best of a thin crop of catching prospects. Skelton was a 14th-round selection in 2004 and has snaked his way through the Tigers' system, hitting .309 last year with seven homers and 52 RBIs at West Michigan. He hit .306 over the past two seasons (he spent 2006 in the New York-Penn League). I-Rod今年滿37歲,Vance Wilson也將滿35歲。底特律的兩位捕手都老了,而這大概只對 Skelton有所幫助─他是產量稀少的捕手新秀中最棒的一個。Skelton在2004年第14輪被 選中,並且在小聯盟系統中一路爬升,去年在West Michigan繳出.309的打擊率、7發全 壘打及52分打點。他過去兩個球季的打擊率是.306。(他2006年待在紐約-賓州聯盟) His seven errors put him in the middle of the pack among Midwest League catchers, but Skelton did throw out 43 percent of those attempting to steal, the third-highest percentage on the circuit. He worked well with the young pitchers the Whitecaps had last season and should continue to grow with them this year at Lakeland. 他7次的失誤在中西聯盟屬於中段班,不過Skelton有著全聯盟第三的43%阻殺率。上一季 他和Whitecaps(1A)的年輕投手們合作愉快,今年在Lakeland應該也會和他們一起成長。 Jeff Gerbe, RHP The former 16th-rounder from Michigan State was yet another reason why the Whitecaps won the Midwest League championship last season. Gerbe, who had a nondescript debut at Oneonta in '06, was 2-2 with a 2.34 ERA and two saves in 19 games (nine starts) for West Michigan. He had a 1.01 ERA in 26 2/3 relief innings, holding the opposition to a .157 batting average without allowing a home run. 這位來自密西根州大學的第16輪新秀是去年球季Whitecaps贏得中西聯盟冠軍的原因之一 。Grebe 06年在Oneonta的初登板並不特別,在West Michigan則出賽19場(9次先發)留下 2勝2敗、2.34 ERA和兩次救援成功的記錄。他在26又2/3局的後援局數中ERA為1.01,讓 對手只有.157的打擊率,並且沒有被敲出任何一支全壘打。 Those numbers would suggest his future is in the bullpen, where he can use his sinking fastball to greater advantage. However, he was used almost exclusively as a starter after May and missed more than a month with an inflamed shoulder. He made a pair of cameos at Double-A Erie, starting both games and posting a 4.50 ERA in the process. Gerbe will have the chance to show the folks at Erie some more this season, but if he pitches as well he did at West Michigan, he may find himself in Toledo before long. 這些數據似乎表示他未來較適合在牛棚發展,更好地利用他的下沉速球。然而,他在五月 之後幾乎全被當成先發投手使用,還因肩膀發炎休息了一個多月。他兩次在2A Erie先發 亮相,留下ERA 4.50的成績。這個球季Gerbe還會有在Erie表現的機會,不過如果他能投得 像在West Michigan時一樣好,不久之後很可能就升到Toledo去了。 (待續...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.213.39

05/15 07:14, , 1F
感謝你的翻譯
05/15 07:14, 1F

05/15 07:29, , 2F
已收入精華區
05/15 07:29, 2F

05/15 07:32, , 3F
專業耶 期待下集:)
05/15 07:32, 3F
※ 編輯: dawning1984 來自: 140.112.213.39 (06/06 11:27) ※ 編輯: dawning1984 來自: 140.112.213.39 (06/06 11:30)
文章代碼(AID): #18ArDhr4 (DET_Tigers)
文章代碼(AID): #18ArDhr4 (DET_Tigers)