[情報] Dear Detroit-A letter from Tarik Skuba
Dear Detroit - A letter from Tarik Skubal
Even though I'm from a small town in Arizona, we have a lot more in common than you might think.
儘管我來自亞利桑那州的一個小鎮,但我們的共同點比你想象的要多得多。
As I've learned more about our city, it's clear that Detroit has faced its fair share of adversity,which has at times put its future in question.
隨著我對我們城市的更多瞭解,很明顯,底特律面臨著相當的逆境,有時會質疑其未來。
For me...
I only had one offer to play Division I baseball,some pretty difficult injuries, and other setbacks that made my future feel uncertain.
對我而言…
我只有一次參加一級棒球的邀請,一些相當嚴重的傷病,以及其他讓我的未來感到不確定的挫折。
But this city is resilient and this team is resilient.
但這個城市有韌性,這個團隊也有韌性。
The adversity we face makes the eventual greatness even more rewarding.
我們面臨的逆境使最終的偉大更加有意義。
From a 0.2% chance of making the postseason
to hosting playoff games at Comerica Park.
從0.2%的機會進入季後賽到在科梅裡卡公園舉辦季後賽。
From a ninth-round pick to unanimous Cy Young winner.
從一個九輪新秀到全票賽揚
one of the greatest renaissance stories in America.
美國最棒的重獲新生故事之一。
We are all overcoming the odds.
我們都在克服困難。
You believe in us, and we all believe in you.
你們相信我們,如同我們也相信你們
Detroit is a sports town and a slept-on city.
底特律是一個體育城市,也是一個沉睡的城市。
You don't understand this place or the people in it unless you've been here.
除非你來過這裡,否則你不會理解這個地方或裡面的人。
The grit and the grind.
勇氣和磨練。
The hustle and the attitude.
活力與態度。
The culture and the authenticity.
文化及真實。
But also, a community where neighbors take care of each other and lift each other up.
但也是一個鄰居們互相照顧並互相扶持的群體。
I felt it more than ever at the end of last season —
在上個賽季結束時,我比以往任何時候都更能感受到它 —
the way you all showed up and created an electric atmosphere made me feel so proud to be a part of this community.
你們出現並帶來激情,這讓我為能成為這個群體的一員感到非常自豪。
It's a new era of Tigers baseball,and we're building something different.
這是老虎隊棒球的新時代,我們正在建構一些不同的東西。
A new standard has been set,and we're about to clock in like the blue-collar people of this city.
一個新的標準已經設定好了,我們即將像這個城市的藍領一樣打卡。
So, say what you want about us...
所以,說出你想說的關於我們的事...
about Detroit...
關於底特律…
we have unfinished business,
我們有未完成的工作,
so...let's run it back.
所以...讓我們把它執行回來
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.28.60 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DET_Tigers/M.1743083662.A.8BF.html
→
03/27 22:27,
2周前
, 1F
03/27 22:27, 1F
→
03/27 22:27,
2周前
, 2F
03/27 22:27, 2F
→
03/27 22:28,
2周前
, 3F
03/27 22:28, 3F
推
03/27 22:50,
2周前
, 4F
03/27 22:50, 4F
→
03/28 07:32,
2周前
, 5F
03/28 07:32, 5F
→
03/28 08:41,
2周前
, 6F
03/28 08:41, 6F
→
03/28 09:06,
2周前
, 7F
03/28 09:06, 7F
→
03/28 09:14,
2周前
, 8F
03/28 09:14, 8F
→
03/28 09:14,
2周前
, 9F
03/28 09:14, 9F
推
03/28 09:50,
2周前
, 10F
03/28 09:50, 10F
→
03/28 09:57,
2周前
, 11F
03/28 09:57, 11F
→
03/28 09:57,
2周前
, 12F
03/28 09:57, 12F
→
03/29 11:06,
2周前
, 13F
03/29 11:06, 13F
→
03/29 11:06,
2周前
, 14F
03/29 11:06, 14F
推
03/29 13:02,
2周前
, 15F
03/29 13:02, 15F
→
03/29 13:11,
2周前
, 16F
03/29 13:11, 16F
→
03/29 13:11,
2周前
, 17F
03/29 13:11, 17F
推
03/30 10:18,
2周前
, 18F
03/30 10:18, 18F
→
03/30 10:27,
2周前
, 19F
03/30 10:27, 19F
→
03/30 10:27,
2周前
, 20F
03/30 10:27, 20F
→
03/30 10:41,
2周前
, 21F
03/30 10:41, 21F
→
04/01 14:22,
2周前
, 22F
04/01 14:22, 22F
推
04/01 15:27,
2周前
, 23F
04/01 15:27, 23F
→
04/01 15:28,
2周前
, 24F
04/01 15:28, 24F
→
04/02 13:08,
2周前
, 25F
04/02 13:08, 25F
推
04/04 14:25,
1周前
, 26F
04/04 14:25, 26F
→
04/05 10:42,
1周前
, 27F
04/05 10:42, 27F
DET_Tigers 近期熱門文章
11
14
13
24
PTT體育區 即時熱門文章
10
14
13
23