[外電] A postcard from Germany

看板D_Nowitzki作者 (寶貝只為我們閃耀:))時間18年前 (2006/06/14 00:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
A postcard from Germany 一張德國來的明信片 from San Francisco Chronicle/http://tinyurl.com/n9tgh Saturday, June 10, 2006 by Scott Ostler 在德國,Dirk Nowitzki 是逃脫掉的那一個。他可以是一個足 球超級明星,若他沒有被籃球所吸引的話。 不過,雖然 NBA 籃球比賽對德國人們來說是很陌生的,他們 確實喜歡、欣賞並且注意著 Dirkster*。在哥斯大黎加對德國 的比賽中我和球迷們聊天,並且從我的(聊天)樣本中做的估 計,百分之百的德國人知道達拉斯小牛隊的前鋒是誰,並且讚 美、欽佩他,此外,他們百分之百沒有看他在 NBA 季後賽的 比賽。 「他是一個 meister**,」Marco 說。「你們是怎麼說來著? Master,對!」 「NBA 是最棒的聯盟,而有一個德國運動員在最棒的球隊之一 裡面,」Stefan 這樣提到,驕傲地。 每個球迷都認為賽車手 Michael Schumacher 是德國體育明星 的第一名。在每個人名單裡的第二名是個足球明星。Nowitzki 是每個人心中的前五名。 「他贏了第一場(NBA)總冠軍(比賽)!」 Georg 說。「他 是德國最棒的籃球員,而且他是個公正誠實的球員。當我有頻 道可看的時候,我會看(他打球),但是比賽總是在半夜。」 而且(比賽)多半在付費電視。所以,大多數德國人所看見的 Nowitzki 是在新聞上的一些精彩畫面。這也足以讓他們感到 驕傲了。 「是個非常棒的人,我想,」Christian 說。「他是在達拉斯 吧,是吧?」 不,我沒要嘲笑那不完美的英文。反而,對於有如此多的德國 人說它,而且說的很好,我感到印象深刻,而且要記得,Dirk 球賽的優點與美,有太多是在翻譯中無法言說的東西,就像是 那有關七呎的球員無法跳投這部分就是。 ------------------------------------------------------ * Dirkster,是 Dirk 和 -ster 連在一起用的。加了 -ster 的字會變成名詞,表示「與…有關」、「有…品性的人」、「 做…的人」「有某種習慣、職業、樣子的人」。 總之我不會翻XD 大家自行體會吧^^||| ** der Meister,是德文。一個意思是英文的 master,另一 個,在體育賽事上常用到的是則是 champion(像世界盃冠軍就 會是 der Weltmeister)。 -- 不想念書,邊看足球邊翻譯XD, 結果明明文章不長,翻的倒很久,果然一心兩用很沒效率XDD 這篇滿有趣的, 話說每次看家鄉的球迷說 Dirk 都好感動啦Q_Q Dirk 第三戰加油哦!:) -- So jung komma nimma zam! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.204.171 ※ 編輯: AmeliNowiz 來自: 140.112.204.171 (06/14 02:24)
文章代碼(AID): #14Zky1W7 (D_Nowitzki)
文章代碼(AID): #14Zky1W7 (D_Nowitzki)