[外電] 近no-no賽後一些報導

看板Darvish作者 (Yu#11/Hammy#32)時間10年前 (2014/05/12 11:02), 10年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://ppt.cc/U5ps Nolan Ryan: Darvish needs to limit pitch count early to achieve no-hitter 萊恩大叔:達爾必須早早節省用球數去完成無安打 http://imgur.com/1u3Mp8P
(僅擷取萊恩大叔建議翻譯) “When you get that close, it makes you aware that you haven’t accomplished getting all 27 outs,” Ryan said on Saturday in a telephone conversation. “It’ s part of baseball. What happened didn’t bother me.” 週六透過電話訪談,Ryan:「當你接近那個時刻時,你會發現從未有解決27個出局數的經歷 這是棒球的一部分,不會去擔心會發生什麼事。」 Ryan said Darvish’s chances of getting a no-hitter hinge on his ability to be more economical with his pitch count. “One of the big things for Yu to do to throw a no-hitter is cut back on the number of pitches he throws early in a game,” Ryan said. “Because of the pitch limit on him, he’s not accustomed to going 125 [pitches]. When he throws a lot of pitches early in the game, for him to close it out, he’s going to be looking at those kind of numbers.” 「對Yu來說,最重要就是降低用球數(早早的),因為用球數將會限制他,他並不是很常投 到125球以上的人,當他比賽前段就用了很多球數時,快接近的時刻,一定會去注意這塊」 -- http://ppt.cc/5jsJ Pierzynski reflects on Yu's near no-no in 2013 AJP 回想2013達爾的接近 no-no "You get nervous, you get a little excited, but it's definitely fun," Pierzynski said. "Those no-hitters and perfect games aren't planned, they just happen. So it's not like when you win a World Series where there's a buildup. With that, it just kind of builds during the game. It's a one-day experience and it's fun. That's what you play for." 「會開始緊張,也有點興奮,但確定的是--這很有趣。無安打跟完全比賽是不能去計劃 的,不是像想要建立起一個可以拿到世界冠軍的藍圖那種..比較像邊比賽,邊慢慢達成 。這是一日經歷,很好玩,這就是你為什麼玩棒球。」 "Maybe he finally listened to somebody that he needs to throw more fastballs because last year, we tried to get on him about that and he never did it," Pierzynski said. "And tonight he threw a lot of fastballs, he had confidence in his fastballs and it was good to see. ... He was ahead in the count, and when you've got all the weapons that he has to get you out, when you're behind in the count, it's tough at-bats off him. I tip my hat to him. He threw the ball well." 「他總算是聽從某人的話,知道他需要丟多一點快速球,因為去年我們試著希望他這樣做 但他不要,今晚他丟了很多的快速球,他對自己快速球非常有信心,開心見到這樣.. 他早早拿到好球數,然後開始用他各種武器球拿出局數,但你球數落後於他的時候, 真的很難打。我向他致敬,他丟得很好。」 Darvish was at his best velocity Friday -- hitting 96 mph at times -- and didn't have much trouble putting the fastball in the right spots. "He throws 95 miles an hour when he wants to," Pierzynski said. "If he's able to command it, it just adds more things that hitters have to think about. You saw that tonight." 達爾週五最快球速-96 mph幾次,而且他想丟哪裡都沒問題。 「他想丟95 mph就丟,而且可以有效command,增加讓打者更多猜測的空間。」 這場:77 顆直球 去年對太空人(最後被Marvin Gonzalez打破PG那場):24 顆直球 -- http://ppt.cc/SaOM Masahiro Tanaka praises Yu Darvish after falling short in no-hitter bid 田中將大稱讚達爾的接近no-no “I’ll never be able to pitch the way he pitches,” Tanaka said of Darvish. 「我不可能可以像他投那樣。」 Whether Tanaka can maintain the success is uncertain. He is still adjusting to pitching every five days and video of his work is circulating throughout the league. As the season goes on, he will face teams a second time and he will no longer be an unknown. 不管田中是否可維持成功,他仍在適應投4休1,他投球的影片正在累積並傳送各聯盟, 隨著賽季持續進行,他將會遇到一些球隊面對他第二次,將不可能繼續維持神秘。 -- http://ppt.cc/3fML 影片 Darvish on no-hit bid 達爾談到他的 no-hit bid (2人都微笑) (以下照影片翻譯順序) 「這是我第二次經歷這種事,如果我能繼續投得像這樣的話,有一天我一定可以達成無安 打。總有一天會辦到,我會繼續做我現在在做的,有可能之後我也會有另一個差臨門一腳 的無安打紀錄。」 「我不認為這是我投最好的一場比賽,不過是因為對紅襪,我認為我今天投得不錯。」 「第7局對老爹打席,那時候球數是3壞1好,所以我必須丟直球,他打出去時候我想應該 是被打安打了,雖然我有點失望,但我已做好心理準備被打安打,所以沒關係」 「結果發現記失誤,那時候我有點累了,以為被打安打之後其實就可以比較放鬆,那時候 我很冷靜。但之後保送了Napoli之後,我對自己非常生氣,不過後面穩下來了」 「這場跟上次對天使不一樣,我不能跟你們說我做了什麼去調整我的狀態,我只能說 專一在球場上每個打席。這場如果我丟很多滑球,下一場可能是卡特快速球或曲球, 看我那天狀況跟投球策略去調整」 「第八局之後我感到很疲憊,但第九局站在投手丘時,我覺得我有一點恢復,而且心智上 還可以繼續下去」 -- http://ppt.cc/XJfZ Yu Darvish’s near-perfect effort attracts viewers 達爾no-no吸引觀眾群 Coming off their worst television rating of the season on Thursday night (1.5), Yu Darvish on the mound against the Red Sox brought the Texas Rangers almost three times the audience. 達拉斯地區在週四的收視率是本季最差(1.5)的隔天週五,達爾對紅襪之戰收視率是3倍以上 When the final numbers are tabulated later Saturday, Friday night’s rating for the Rangers 8-0 win, the rating should be in the neighborhood of 4.4. 週六晚上統計之後那天收視是4.4。 Translated: The average audience grew from 39,800 homes for the shutout victory over the Rockies on Thursday to 116,833 for Darvish. 約是116,833人。 -- http://statlas.co/?article=Red-Sox-Rangers_2014-05-09 2014-05-09 達爾跟巴扣子每局之每一顆球種的詳細數據(有興趣的人可以看) *其實每天每隊都可以靠這個查詢 超詳細! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.32.222.148 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Darvish/M.1399863764.A.18C.html ※ 編輯: anijen (163.32.222.148), 05/12/2014 11:04:16

05/12 14:51, , 1F
直球COMMAND好的那天 看球賽真舒服
05/12 14:51, 1F
文章代碼(AID): #1JS3dK6C (Darvish)
文章代碼(AID): #1JS3dK6C (Darvish)