使用線上翻譯的一點點心得...

看板Deportivo作者 (six feer under)時間21年前 (2003/07/12 15:26), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
(其實是因為貴版引起了我對線上翻譯的一股子衝動XDD) 來說說我用過的一些心得好了... 要從哪些方面來比較一個線上翻譯網站呢 我個人是認為,第一個,既然是翻譯,最 重要的當然是正確度(翻譯能力)。 再來的話就是一些其他的方面啦,當然囉 對我來說,也是很重要的一點--速度。 還有就是有沒有替使用者設想,規劃最便 利最親善的使用方法。 -- 以下就我用過的幾個做些比較: -- Gist-in-time (這是我英文老師告訴我的線上翻譯) Gist-in-time是我最初開始用的線上翻譯 對於這個線上翻譯,總體來說我給的評價 是很高的。 ◎在翻譯功力上: 1.它可翻譯的語言選擇是完全沒問題, 非常的充份,值得給高分。 2.它的翻譯功力,沒什麼問題,高分。 ◎在使用功能上: 1.我記得它是能夠翻譯網站中的分頁與連結的。 2.速度普通。 總而言之,這算是個不錯的線上翻譯,但是~ 不知道為什麼,我從很久以前就沒有辦法使用 gist-in-time了;網址貼上去不管怎麼點,點 來點去它就是會告訴你無法使用,所以,我現 在也沒有在用它了。 http://www.interactif.com/alis/demos_en/web_demo_frame.html bable fish 這是我繼gist-in-time後用的最久的一個線上翻譯了 沒辦法...因為gist-in-time掛掉了嘛~ 相信對大部分的板友來說這也是大家最常使用的線上 翻譯,剛開始用的時候最讓我驚喜的當然就是它超多 的語言選項啦:) 還有俄文耶~~~! ◎在翻譯功力上: 1.可選擇的語言非常的多,這絕對是它的最大賣點;但是 為什麼不能翻譯荷蘭文呢...? NG~ 2.其次 它的翻譯能力,普通。也沒啥問題。 ◎在使用功能上: 1.印象中好像是不能翻譯網站裡的分頁(我用線上翻譯主 要是翻重點的文章,並不使用來逛網站所以這方面我並 不是十分清楚) 2.速度,普通。 3.可以翻譯段落文字,但是...我用過的感覺是不好用。 4.bable fish做線上翻譯時,有字數上的限制,這也是另 一大NG! 要是很長的文章,你看到後面通常就會看到" 翻譯到此為止" =.= http://babelfish.altavista.com/ Reverso (就是Jean提供的那個啦) 說老實話,我現在已經把這個當成主要在使用的線上翻譯了 ◎在翻譯功力上: 1.它可選擇的語言並不多,不過其實可以看得出它主要的訴 求就是歐洲的主要幾個大語言,德法西。相信這也是它本 身對自己是個"專業度"相當的有信心。我個人算是相當同 意。(且對我來說基本上西語以外的反正我沒有需求:p) 2.翻譯能力,非常好! 為求詳細與正確會將相近字、其他可 能的用字括弧附註。這一點我記得好像gist-in-time好像 也有,而且還有"相反字",但我不確定到底是哪一個線上 翻譯。 ◎在使用功能上: 1.速度,比較快。 2.當你貼上網址按下翻譯時,它會自動跳出新的視窗,這對 用久了bable fish的我來說,是個滿令人驚喜的發現,對 我個人的使用需求來說這無異是更加的方便,我喜歡這個 貼心的設計。 3.可翻譯段落文字,而且它直接替使用者提供了特殊的字母 使用非常方便,這點比bable fish好太多。(一個軟體的 設計有處處設想到使用者的需求與方便我想它就掌握了相 當的成功的條件。) http://www.softissimo.com/dirige-e.asp?page=http://www.reverso.net FreeTranslation 其實我滿喜歡這個線上翻譯的,它的介面真的是很親切 (ha~因為它是走美式的),功能當然也很棒不用說。 翻譯上很多用語是美式用語,這是它cool的地方,但也 是值得注意的地方。 ◎翻譯功力上: 1.可選擇的語言,很多。以歐洲為主,還有挪威語呢... 但不包含亞洲(其實沒有亞洲也是正確的,日文和韓文 可能都還好,但是中文...我肯定,那是不可能翻得出 來的。不管是和哪一種語言對譯。) 2.翻譯能力:cool,有時候翻譯得你會覺得很棒,很到味 但是同樣的,我發覺有時候一些地方翻譯出來會有誤差 尤其是當你對你所要翻譯的文章沒有足夠的認知的時候 我就並不完全建議使用這個線上翻譯了。 ◎使用功能上: 1.速度,比較快。 2.可以翻譯段落文字。和Reverso一樣的,它也為使用者提 供英文字母以外的字母,整個網站速度又快使用又方便。 http://www.freetranslation.com/web.htm -- 結論是,如果真的真的要排名次的話 我會選的第一名是:Reverso 雖然很難定論,但是仔細的考慮過整體,包含翻譯的能力 以及使用的功能各方面,Reverso是最令人難以挑剔的。 其他的就真的很難分了,當然是因為都很好,各有各的優點 也有小不足的地方,各有千秋真的是很難分具體的高下。 還是要看個人的需要去選擇啦。 而最好也都是每個都是用看 看,就能比較出哪一個對你來說是最適用的了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.223.30.53

推 211.74.242.61 07/12, , 1F
推^^
推 211.74.242.61 07/12, 1F

推 210.68.148.45 07/12, , 2F
太讚了XD 耶太請受我一拜~<(_ _)>
推 210.68.148.45 07/12, 2F
文章代碼(AID): #_3xWafh (Deportivo)
文章代碼(AID): #_3xWafh (Deportivo)