Competing D-Backs may be buyers
Bullpen help tops list of club's deadline desires
PHOENIX -- Last year at this time, the Diamondbacks were among the sellers when
it came to the July trading deadline. But after an extreme offseason makeover,
the club finds itself still in the thick of the National League West race. The
Diamondbacks nearly traded Randy Johnson last July and did wind up sending
center fielder Steve Finley to the Dodgers. This year, they are in more of a
buying mode as they continue to search for bullpen help.
去年的這個時候,響尾蛇在七月交易大限到來前是賣家。但經過季末的大改造,球團發現
自己仍然在國聯西區的競爭中保有一席之地。去年七月,響尾蛇差一點把Randy Johnson交
易出去,且把Steve Finley送到道奇。今年,他們應該會比較傾向當個買家,以繼續尋求
牛棚的強化。
The approaching trading deadline doesn't mean that Joe Garagiola Jr. will be
doing anything different than he's done the last month or so, though, as
Arizona's general manager has been in regular contact with teams.
交易大限的到來,並不代表Joe Garagiola Jr.會做出跟過去幾個月不一樣的舉動,亞利桑
那的GM還是一如往常的與各隊聯繫。
"It's not really a situation where it's anything but an ongoing effort, so I
wouldn't necessarily invest the trading deadline with any special significance,
" Garagiola said. "Our guys are out and about."
「現在每一件事都沒有明朗的走向,所以我不盡然會在交易大限前採取特別的大行動。」
Garagiola表示。「我們的球員正逐漸有起色。」
Adding to the bullpen is easier said then done. For one thing, teams are still
trying to figure out whether they are in or out of races, so there aren't a lot
of sellers at the moment. Secondly, with a host of teams also looking for
pitching help, the market is tight.
牛棚的強化容易完成,但重要的一點是,許多球隊仍然試圖了解他們是否仍保有競爭力,
因此市場上並沒有太多的賣家。其次,其他的隊伍也在尋求投手的強化,因此整個市場顯
得吃緊。
"I think this is a team that, assuming the bottom doesn't fall out, we could
very much be in contention," Garagiola said. "Does that effect our thinking?
Well, I think any time you think about potentially trading prospects, you have
to weigh a lot of things, including the player you get back. Are you renting
him for the rest of the season? Or is this someone you'll have under control
for a [longer] period of time?"
「我想假如交易沒有超出底限,球隊的情況會讓我們陷入爭論中。」Garagiola說:「在那
種情況下會不會改變我們的想法?我認為如果有任何時候可能需要交易到新秀,你必須去
衡量許多事情,包括交易中得到的球員。你是找那個球員來打零工嗎?抑或是一段時間下
來,你的球隊都少不了他?」
With the demand for pitching so great, the cost is steep, and the Diamondbacks
are loathe to part with the crown jewels of their farm system -- especially for
a player that can be a free agent at the end of the year.
既然投手的需求量非常大,索價自然不斐,但響尾蛇球團排斥將農場系統中的中流砥柱當
作交易籌碼,尤其是對象球員將在年底成為自由球員。
"Would it be extremely difficult to put some of them in deals?" Garagiola asked
. "Absolutely it would, because with the one eye we have on the future, [we]
can see a future that looks pretty good."
「把那些新秀中的其中一個拿來交易非常困難嗎?」Garagiola自問道。「當然會囉,因為
我們也放眼未來,我們相信球隊的前程似錦。」
Garagiola declined to mention specific names when it came to prospects, but it
would seem unlikely that the team would trade first baseman Conor Jackson,
right fielder Carlos Quentin or shortstop Sergio Santos. All three are at
Triple-A Tucson and have been ranked among the game's top up and comers.
談到新秀時,Garagiola拒絕提起任何特定的球員,但球隊看起來應該不會交易一壘手
Conor Jackson、右外野手Carlos Quentin或是游擊手Sergio Santos。他們三位現在都在
3A Tucson,且他們的表現名列前茅,將來很有可能成為出色的球員。
"I would not single out or confirm any of that kind of stuff," Garagiola said.
"We have a lot of players that we really like and that other people like. We
know that because their names come up in repeat conversations. We have a good
handle on what these players will mean to us in the future."
「我不會從中選擇或證實那些謠言。」Garagiola表示。「我們有很多我們喜歡的球員同時
也被其他隊伍相中,我們會知道是因為那些球員的名字不斷的在對話中被提起,我們非常
了解那些球員在未來對我們來說非常重要的。」
With closer Brandon Lyon expected back shortly after the All-Star break and
Oscar Villarreal after that, the Diamondbacks could also decide to stand pat.
終結者Brandon Lyon預計在明星賽後的短時間內歸隊,Oscar Villarreal的歸期則在那之
後,如此響尾蛇隊也可能選擇不動如山。
"We feel like once we get healthy again, even if we don't make a move outside
as far as a trade, we still feel like we have some people coming back that are
going to help us," manager Bob Melvin said.
「我覺得我們好像重生一樣,即使我們不做交易,我們仍能感覺到某些人歸隊後將會做出
貢獻。」總教頭Melvin表示道。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.138.120
Diamondbacks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章