Ortiz angry about demotion, may not agree t …

看板Diamondbacks作者 (考試到了卻沒感覺)時間19年前 (2006/04/26 17:38), 編輯推噓7(700)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://www.azcentral.com/sports/diamondbacks/articles/0426dbacksnb0426.html Bob McManaman The Arizona Republic SAN DIEGO - A day after being removed from the starting rotation and placed in the bullpen, struggling pitcher Russ Ortiz could be headed for yet another move , this one to the disabled list. 被移往牛棚的隔天,永遠低潮的投手Russ Ortiz可能又會被安排到另一個地方─傷兵名單 His second-to-last outing abbreviated because of a cramp in his right calf, Ortiz might be best served in the Diamondbacks' eyes by going on the DL and working out his problems at Triple-A Tucson during the course of a multiweek rehabilitation assignment. 因為右小腿的傷勢,他上兩次的先發局數縮短許多。在響尾蛇隊眼中,Ortiz待在傷兵名單 ,並藉由復健比賽,在3A Tucson小蛇隊克服他的問題,對球隊來說也許是最好的選擇。 Ortiz, however, would have to agree to such a move and upon making his first public comments about the situation on Tuesday, that probably isn't going to happen. Ortiz said he was "surprised" and "confused," among other things, and thinks he was judged too quickly. 然而,面對球隊這樣的調度,Ortiz只得認命,在第一次的對外聲明中,他認為這一切可能 不會發生,但事情演變至此,他說他「既意外又困惑」,而且被審判得太快了。 "They're basing it on two starts," said Ortiz, who is 0-3 with a 6.91 ERA in four starts, the last of which saw him pitch only 1 2/3 innings Sunday at Dodger Stadium. He said he had been making progress with pitching adjustments in recent side sessions and never saw this coming. 「他們只根據兩次先發。」先發4次,0勝3敗,防禦率6.91,星期天在道奇球場先發只投了 1.2局的先發投手Ortiz如此表示。他還說他在最近的練投中已經做了些許的調整,而未見 徹換命令的徵兆。 "I never claimed to be anything other than the type of pitcher that I am, which is to go out and battle as hard as I can to get a win. And it worked," said Ortiz, who went 5-11 for Arizona last year but has a 108-74 career record. "Everybody wants to harp on last year, but I was gone for the heart of the year , hurt." 去年在響尾蛇隊拿下5勝11敗,生涯成績108勝74敗的Ortiz還說:「我無時無刻不自詡為上 場奮戰,為球隊贏球的投手,而這份信念非常有效。我知道每個人都會針對我去年的表現 嘀咕一番,但那是受傷影響了我的信念。」 Ortiz, who missed two months with a rib injury in 2005, isn't sure whether he will make it back to the rotation. Triple-A Tucson pitcher Kevin Jarvis appears to be the top candidate to replace him. 去年屁屁受傷而消失兩個月的Ortiz,是否可重回輪值還是未知數。目前3A投手Kevin Jarvis是最有可能出線,頂替Ortiz的人選。 "Right now, and this is as honest as I've ever been, I'm not happy with the situation. I'm not happy having to go through this," Ortiz said. "There are a lot of things I don't have answers for." Ortiz說:「如同過往誠實的表示,我對現況很不爽,我不爽為何我得經歷這段,很多東西 我都得不到合理的解答。」 He later added: "I realize I haven't gotten off to the greatest start in the world, but am I the only one (struggling) in the league? No." 他又說:「我知道我並不是世界上最好的,但我是聯盟中唯一(很糟糕)的球員嗎?絕對不 是。」 -- 感謝nobody :) 最近很缺p幣 XD -- 以上翻譯若有出入,以原文為主。 若有錯誤請指正,感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.209.66

04/26 19:27, , 1F
簡單說一句他不爽被調離先發XD
04/26 19:27, 1F

04/26 20:02, , 2F
有興趣跟我們換一下嗎!我們正缺一位先發。
04/26 20:02, 2F

04/26 21:20, , 3F
我們在這裡換了算嗎?要是算的話,快快快,換什麼都行
04/26 21:20, 3F

04/27 00:17, , 4F
最後一句:「我知道我(這幾場)並不是世界上最好的先發,
04/27 00:17, 4F

04/27 00:18, , 5F
但是我是唯一一個(很糟糕的嗎?)不。」
04/27 00:18, 5F

04/27 10:18, , 6F
他老兄可能以為去年他投得很好吧
04/27 10:18, 6F
※ 編輯: mittermeyer 來自: 220.139.209.158 (04/27 15:17)

04/27 21:28, , 7F
Russ Ortiz sucks
04/27 21:28, 7F
文章代碼(AID): #14Jp-foX (Diamondbacks)
文章代碼(AID): #14Jp-foX (Diamondbacks)