[翻譯]響尾蛇在 Gonzo上遇到了選擇上的困境

看板Diamondbacks作者 (飛龍在天大人造也)時間19年前 (2006/07/02 03:38), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.eastvalleytribune.com/index.php?sty=68743 D-Backs face tough choices with Gonzo By Scott Bordow, Tribune Columnist June 30, 2006 Luis Gonzalez’s career with the Diamondbacks is coming to an end. He knows it, you know it, and the Diamondbacks know it, even while they continue to praise Gonzalez. Gonzo在響尾蛇麼生涯即將到了尾聲。他知道,而且你也知道,而且響 尾蛇也知道,即便他們仍然持續的在誇讚 Gonzo。 Arizona isn’t going to pick up Gonzalez’s $10 million option for next season. The D-Backs want to get younger, not older, and, let’s be honest, a 38-year-old outfielder who’s hitting .254 and has one homer since April 20 doesn’t deserve that kind of money. 響尾蛇並不會去撿起 Gonzo的千萬選擇權。響尾蛇想要變得年輕一點, 而且,事實上,一個三十八歲老將, 2成 54 打擊率,而且從四月 20 號 以來只有幹一支全壘打的人並不值得這樣的錢。 “I could run off and hit 30 homers, and they may still not want me back,” Gonzalez said. The question becomes, then, not whether Gonzalez will clear out his locker, but when. And more importantly, how. 「我可以跑而且幹個三十支全壘打,但是他們可能還是不會想要我回來 。」 Gonzo說。 這樣的之後問題就變成,不是 Gonzo會不會清空他的休息室,而是,他 什麼時候會清,還有更重要的,是在怎樣的情況下。 It would be a shame if Gonzalez and the Diamondbacks parted with bitter feelings. He has meant so much to the franchise; his No. 20 should hang in the rafters the day he plays his final game here. Unfortunately, for the first time since he put on an Arizona uniform, what’s good for Gonzalez isn’t necessarily what’s good for the Diamondbacks, and that could cause an ugly and regrettable split. 如果響尾蛇和 Gonzo在一種很難堪的情況下分手,是非常丟臉而可惜的 事。他對這個球團實在太重要了;他的 20 號球衣應該在他最後一天在這 裡打球的時候高掛起來。 不幸的,這是自從 Gonzo穿起響尾蛇球衣之後,第一次對 Gonzo好不一 定是對響尾蛇好的情況,而且這可能會導致個醜陋而且令人後悔的分開。 Let’s be clear on one point: No one is at fault here. The Diamondbacks need to do what’s best for the franchise, and if that means benching Gonzalez, so be it. Gonzalez, on the other hand, can’t be blamed for wanting to prove he’ s still the player he once was, even if that runs contrary to the Diamondbacks ’ best interests. In a perfect world, Gonzalez would accept less money and finish his career in Arizona. But that’s not going to happen. He still sees himself as an everyday player — even if his statistics say otherwise — and he won’t get that opportunity next season with Scott Hairston, Chris Young and Carlos Quentin waiting in the wings. More intriguing — and potentially more combustible — is what might occur before the July 31 trading deadline. Gonzalez said that if he’s going to approve a trade — he’s earned the right to veto any deal as a 10-5 guy (10 years in the majors, the last five with the same team) — “I’ll want something in return.” 讓我們直接一點吧:沒有人在這裡有錯。響尾蛇要做的是對球團最好的 事情,而這如果代表要把 Gonzo從先發拉下來,那就做吧。另一方面,Gonzo 不能因為他還是想要證明他還是個之前那樣的球員而被罵,即便這樣的行 動是和響尾蛇的最佳利益有所違背的。 在一個完美的世界裡面, Gonzo會接受少一點錢,並且在亞利桑納結束 他的球員生涯。不過這不會發生啦。他還是希望自己是個可以天天上的球 員 ---- 即便他的統計數字是往另一個方向走的 ---- 而且他不會在後面 在等的 Hairston, Young, Quentin 虎視眈眈之下有機會這樣做。 更混亂的,而且可能是更煽動人心的是,在七月三十交易截止之前有沒 有可能發生什麼事情? ---- 他身為一個 10-5的男人(十年大聯盟老將 ,在最後一支球隊待五年) ----「我想要一些回報。」 That can only mean a team picking up his $10 million option, but there’s little chance of that happening. So let’s say Gonzalez remains a Diamondback all season. What then? Clearly, if Gonzalez continues to struggle at the plate and Arizona falls out of contention in the National League West, it would make sense to give Hairston, who hit .340 with 18 homers and 55 RBIs at Triple-A Tucson, the chance to play every day. But could the Diamondbacks put the face of their franchise on the bench? How would that play in the clubhouse, where the respect for Gonzalez is universal? (It might not play well in the community, either, but fans aren’t coming to the games now, so what’s the harm?) 這只有在球隊撿起他的千萬選擇權下才有可能發生,不過這只有那麼一 點點的可能而已。 所以讓我們說 Gonzo這年會繼續待在響尾蛇吧,然後勒? 很明顯的,如果 Gonzo還是繼續的起不來而且響尾蛇繼續在國聯西區敗 下去看起來很有可能給在 3A 打了 .340, 18 HR, 55RBI的 Hariston個可 以先發的機會。 不過響尾蛇可能會把他們「球隊之顏」放在板凳上嗎?這有可能發生在 整支球隊都認為,尊重 Gonzo是很應該的事情的地方嗎? (這在社區裡可能也不會被接受,不過管他的,反正球迷都不進來看球了 ,不是嗎?) Manager Bob Melvin declined to discuss what might happen, saying instead that Gonzalez “is a guy we need production out of and he knows it.” Gonzalez made it clear he will not accept a reserve role. “That is not an option,” Gonzalez said. But it’s not his decision. “That is not an option,” he said again. Now you know why this can get ugly. 總教練沒耳聞拒絕評論可能會發生的事情,他以 Gonzo「是一個需要打 出更多實機而且他知道。」代替之。 Gonzo說的很明白,他不會接受替補這件事。 「這根本不是個選項,」 Gonzo說。 不過這不是他能決定的 「這根本不是個選項,」他又說一次 現在你知道為什麼這可能會變的很醜陋了。 The backdrop here is Gonzalez’s tenuous relationship with managing general partner Ken Kendrick. Gonzalez hasn’t gotten over the fact Kendrick dropped his name in a conversation about steroids, and that one careless comment has strained his relationship with the organization. Asked Thursday if he was still having fun, Gonzalez paused, forced a smile and said, “It’s all right. I love playing the game. All the other stuff that goes on . . . it’s a different regime here now.” Gonzalez has had a glorious career with the Diamondbacks. He and Randy Johnson were the pillars the franchise was built on. But, eight years later, it’s time for a divorce. Let’s just hope, somehow, that it’s an amicable one. 這件事的背景是 Gonzo和 GM 伙伴 Ken Kendrick交惡的關係。 Gonzo 從沒有把 Kendrick 對他和類固醇有關係的言論裡面釋懷,而且這個無意 的停論也限縮了他和整支球隊的關係。 禮拜四問他,是不是還是感覺不錯, Gonzo停了下來,強顏歡笑的說: 「這沒關係,我喜歡打球。其他事情還是繼續發生著,而現在這裡是個不 同的世界了。」 Gonzo在響尾蛇有個輝煌的生涯紀錄。他和 Randy Johnson是這支球隊 建立起的兩大支柱。 不過,八年之後,該是分開的時候了。 讓我們希望,嗯,這是一個不錯的分手吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.72.204

07/02 16:26, , 1F
感覺上球團不會pick up option
07/02 16:26, 1F

07/03 12:13, , 2F
現在只是早走跟晚走的問題...
07/03 12:13, 2F

07/03 18:47, , 3F
有傳聞他會去條子找以前總教練Buck Showalter
07/03 18:47, 3F
文章代碼(AID): #14fiym0R (Diamondbacks)
文章代碼(AID): #14fiym0R (Diamondbacks)