Top 50 D-Backs Profile: #22 Brett Anderson
看板Diamondbacks作者mittermeyer (Anybody Anytime!)時間18年前 (2007/10/21 21:19)推噓3(3推 0噓 0→)留言3則, 1人參與討論串1/1
這是趁著今年美國國慶
scout.com免費的時候抓下來的
所以內文一些成績的結算應該都是在七月以前
Name: Brett Anderson
Position: Starting Pitcher
DOB:02/01/1988
Height: 6'4"
Weight: 215 lbs
B/T: L/L
History: High school draft picks aren't supposed to be this good this soon.
Brett Anderson is the son of Oklahoma State head baseball coach Frank
Anderson, which partly explains why the 19-year old looks far more polished
than the average player taken out of high school. He knows what he's doing
on the mound, and justifiably has plenty of confidence there.
高中選秀球員應該沒有像他長得這麼快的。Brett是Oklahoma State棒球隊總教頭,Frank
Anderson之子,也許可以當作是這位19歲的投手,遠比其他高卒球員成熟的一部分原因。
他知道在投手丘上應該做什麼,並且有十足的信心。
As the Diamondbacks' 3rd selection in last year's draft (55 overall),
Anderson had plenty of reasons to feel pressured to perform. Instead of
cracking under the pressure, the big lefty has used it to fuel his psyche.
He compares himself to Clayton Kershaw, the 7th overall pick of last year's
draft, who plays for the Los Angeles Dodgers' Midwest League affiliate.
"We've kind of got a friendly rivalry going, being two lefties who were
fairly high picks," Anderson says with a smile.
身為去年被D'backs第三名選進的球員(55順位),相信Anderson有很大的壓力,不過他化這
股壓力為動力。他把自己與去年另一位高順位左投Clayton Kershaw(Dodgers第7順位)相比
「我跟他都是高順位的左投,形成不錯的良性競爭。」Anderson面帶微笑的說。
Whether they needed one or not, the Dodgers and the Diamondbacks now have
another rivalry. Here's how these two southpaws compared after their first
eleven starts of 2007:
不論他們需不需要對手,Dodgers跟D'backs正為季後賽殺得你死我活。以下是他們2007年
11次先發的比較。
W-L IP H K BB ERA WHIP
Anderson 6-3 65.1 56 68 7 2.07 0.96
Kershaw 6-2 55 34 74 31 2.13 1.18
While both pitchers have similar records and earned run averages, Anderson
averages nearly a full inning more per start, since Kershaw needs to use so
many pitches with all of his strikeouts and walks. So while Kershaw may have
better stuff at this point, Anderson certainly has better command, and
probably has a better idea of how to attack opposing batters.
雖然兩位投手都有差不多的成績,Anderson平均每次先發卻多吃將近一局,因為Kershaw花
了太多的球數在三振與四壞球上。也許Kershaw有比較好的stuff,但可確定的是Anderson
有較好的控球,也可能比較知道如何對付打者。
"He pitches at a much higher level than his age and experience in pro ball
would show," explains Frank Curreri, who was Anderson's primary catcher in
April. "He's a smart kid; knows what he want to throw and knows how to throw
it. [Anderson] knows how to pitch, which is rare for an 19-year old kid's
first real year in pro ball."
Anderson的主要搭檔Frank Curreri說:「他在職棒中展現出與他的年齡與經驗不相符的高
超投球。他是個聰明的傢伙,知道要投什麼且怎麼去投。他知道怎麼去應付打者,這對一
個19歲的職棒一年級生是很難得的。」
Probably the most remarkable aspect to Anderson's game is his command. The
fact that he isn't nibbling against all of these hitters who are supposedly
more advanced than he is shows just how much confidence he has in his stuff.
"Knowing I can compete at this level with guys that are 4, 5 years older than
me - it feels good," Anderson admits.
對Anderson的投球內容印象最深刻的部分,表面上也許是控球。但事實上,面對比功力可
能比他高的打者,他不會對每個人都採取磨球的策略,顯示自己對stuff的自信。Anderson
說:「能夠與比自己年長四、五歲的選手在同一層級中較量,很爽。」
Fastball: Brett has very smooth and consistent mechanics, which allows him to
maintain his low-90's fastball late into the game. He believes that it may
be even more effective in the pros than it was in high school because of the
switch to wooden bats.
快速球:Brett擁有非常流暢且一致的投球機制,使他能在比賽末段仍能維持low-90's的
球速。他相信進入職業後,打者轉成使用木棒,會使他的直球更有破壞力。
"If you throw inside here, they break bats. In college and high school, they
can get some metal on it. I definitely like the fact that I can pitch inside
more and pitch to contact."
「如果你投向內角,打到這球球棒會斷。在高中或大學,金屬球棒會救打者一命。我很喜
歡這樣的轉變,因為我可以投更多內角球給打者打。」
Now that Anderson feels he can be more aggressive with his fastball and get
ahead of batters with it, the pitch sets up some particularly nasty breaking
stuff.
現在Anderson覺得可以把速球投得更具侵略性,並且用來搶好球數,為之後的武器球鋪路
Breaking Pitches: Brett Anderson either has two curveballs or a curve and a
slider, depending on whom you talk to.
下墜球:Brett Anderson有兩種曲球,或是一種曲球及一種滑球,名稱視跟你講的人怎麼
稱呼它們而定。
"He calls it a slider, but for me it's more of a really sharp power curveball
in the high-70's, maybe low-80's," notes Wellington Cepeda, Anderson's
pitching coach at South Bend, after citing Anderson's curveballs as the best
on the team. "Then he's got the slow one, the get-me-over curveball, in the
low-70's, but he's got good command of it, too."
「他稱此為滑球,但對我來說這比較像是非常犀利,球速在high-70's,偶爾會上low-80's
的強力曲球。」在見證Anderson「陣中一番」曲球之後,South Bend投手教練Wellington
Cepeda描述道:「他還有一顆比較慢的『莎喲哪啦』曲球,球速大概在low-70's,投起來
也是得心應手。」
Curreri also describes Anderson's power breaking pitch as a slider.
"His curveball's excellent. If not the best left-handed curveball I've
faced, probably the second best. Then he's got a real hard slider that he
controls. He can finish lefties, righties, doesn't matter. He can bury it,
or cut it just enough that you can't touch it, kind of a strikeout pitch."
Curreri explained that the other pitcher whose curveball ranked alongside
Anderson's was Chi-Hung Cheng, the Blue Jays prospect who is currently
rehabbing after labrum surgery.
Curreri也稱這顆強力的下墜球為滑球:「他的曲球非常優異,如果不是我遇過最好的左投
曲球,那應該也是次好的。而他還有一顆超猛滑球,不論左打右打通通領便當。他可以把
它控得很準,也可以讓打者剛好打不到,是個致命武器。」Curreri說曲球與Anderson並駕
齊驅的另一位投手,是藍鳥隊的新秀鄭錡鴻,目前正從唇狀肌手術復原中。
Changeup: Anderson also has a late-diving changeup that he can use. He
hasn't really needed it much this year, as his other three pitches have been
working so well. He may need to work on having his changeup's arm action
mimic that of his fastball's a little more closely, but considering that his
fourth pitch is still a plus pitch (and the fact that he's 19 with just 11
pro starts under his belt), that's hardly a cause for concern.
變速球:Anderson也有一顆軌跡末端才變化的變速球,但因為其他三種球路運用得不錯,
目前不是很需要。他也許需要把變速球的揮臂動作修正,使其接近他的速球。但考量到他
的第四種球路仍屬上乘(還有他只有19歲的年齡),這不會是個困擾。
Major League Clone: Cole Hamels
Prediction: Brett Anderson is a future ace of the Arizona Diamondbacks, plain
and simple.
未來預測:未來D'backs的Ace,簡單明瞭。
ETA: Anderson is nearing his career high in innings right now, so the
Diamondbacks are going to want to be careful with the youngster. But the
case of Micah Owings has shown that the club is not afraid to advance
dominant pitchers through the system quickly. Seeing Brett Anderson in
Arizona by the end of 2009 is not out of the question.
大聯盟初陣:Anderson正邁向生涯最高投球局數,D'backs應該要保護他。但Micah的例子
顯示D'backs不怕把宰制力好的投手快速晉升,09年季末也許就能看到他。
2007成績結算
Team League W L ERA G GS CG SHO SV IP H R ER HR BB SO GO/AO AVG
SOU MID(A) 8 4 2.21 14 14 0 0 0 81.1 76 26 20 3 10 85 1.96 .248
VIS CAL(A+) 3 3 4.85 9 9 0 0 0 39.0 50 23 21 6 11 40 1.23 .311
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.211.225
推
10/21 23:37, , 1F
10/21 23:37, 1F
推
10/21 23:38, , 2F
10/21 23:38, 2F
推
10/21 23:38, , 3F
10/21 23:38, 3F
Diamondbacks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
31
33