N Djokovic - Interview [2011 US OPEN R3]
http://ppt.cc/TGHH
An Interview With: Novak Djokovic
Saturday, September 3, 2011
Men's Singles - 3rd Round
Novak Djokovic(SRB)[1] def. Nikolay Davydenko(RUS) 6-3 6-4 6-2
Q. Was it hard to get into the rhythm against him at first?
一開始比較難抓到比賽的節奏嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I had some ups and downs in my match today. But,
okay, look, it's the first test I think I had this tournament, and it was
expected. I was aware of his qualities. You know, Davydenko is a great
player. You know, he's been around for many years. He knows how to play on
this stadium. He knows how to play majors. He went out there and played his
game, very aggressive. I think I was a little too defensive at the start.
That's why I was missing balls from the forehand side. But when I needed to
adjust, I did. Crucial breaks each set. The third one was better.
嗯,我今天狀態有點起伏,這是我在美網碰到的第一個考驗,是意料中的事。我知道他很
有能力,Davy是一個很棒的球員,他打了很多年了,他知道怎麼在這裡打球,怎麼在大滿
貫裡打球;他今天打得很積極,而我在一開始有點太趨於防守了,所以我失掉了一些正拍
分數,但當我需要調整的時候我也調整了,每一盤都有一局關鍵的破發,第三盤狀況就好
很多了。
Q. You play so well on the big points. Is that something that's come over
the last year or so?
你在關鍵分上打得很好,這是從去年開始慢慢進步嗎?
NOVAK DJOKOVIC: It comes with experience. You know, it comes with time.
It's not something that you can be born with, you know. It's not a talent.
It's just, you know, knowledge, experience playing many matches, knowing
what to do at a certain moment. Of course, your tactics change depending on
the player you play against. But more or less, you know, you need to be
mentally there, focused. You know, there is not much difference at this
stage, at this level.
這是經驗,隨著時間會慢慢學會的東西,不是天生的,不是你一生下來就會的,是比賽累
積的經驗,知道在什麼時候應該要怎麼做。當然,對手不一樣,策略也會不一樣,但是比
賽基本上還是差不多的,必須要專注,而且,到了這種比賽強度,每場的差異不會太大。
Q. Are you able or interested in watching much of the men's tennis this
week? If so, has anybody jumped out at you as being at an interesting point
in their career?
這週你有看其他男網的比賽嗎?有誰的表現出乎你意料之外嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I watch. I watch, definitely. I watch matches on my days
off, mostly because I have more time. You know, it's part of my job, I
guess, as well. I enjoy it, to be honest. I enjoy watching mostly men's
matches. There has been some exciting matches to watch. But I think more
exciting ones are about to come because we're coming into the second week and
I think top players are playing against each other, so it's going to be good
to see, interesting to see.
有啊我當然有看,我沒比賽又有時間的時候會看,我想這是球員工作的一部分;大部分男
網的比賽我都還蠻享受的,有很多很刺激的比賽可以看。我想之後會有更多更精彩的比賽
,因為美網要進入第二週了,高排名的球員開始對決,所以比賽會很有趣的。
Q. Out of what you've seen of the guys you watched, is it what you've
expected or is anybody off the charts?
就你看過的比賽,有人的表現出乎你意料之外嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No, it's more or less what I expected. To be honest, most
of the top players are through.
沒有耶,差不多就是這樣吧,大部分高排名的選手都晉級了。
Q. You practiced with Jack Sock and maybe a little bit this year. What's
his potential?
你今年有跟 Jack Sock 練過幾次球,你覺得他的潛力如何?
NOVAK DJOKOVIC: I didn't see that much of last night's match. You know, he
definitely has potential. He has a big serve. He moves around well. He's
very talented player. But it's just what we talked about now: that
experience, that's what he needs to play. Andy obviously is a player who has
been top 10 for many, many years, and he won majors, he was No. 1 of the
world, and he feels at home playing here at center court night session. For
Jack it was the first time, so I guess that was the difference.
昨天的比賽我沒有看太多,但是他絕對有潛力的,他有很好的發球,移位很快,他是非常
有天份的球員,但是就像我們剛剛在談的,他還需要經驗。大Andy長年保持在前十,拿過
大滿貫,曾經是世界第一,他在中央球場夜場打球就像家裡,但是 Jack 是第一次,所以
我想差別在這裡。
Q. When you're watching a match, somebody else's match, how much are you
taking mental notes, studying, thinking ahead if you play these guys?
當你在看比賽的時候,你會不會去想,如果是你你要怎麼打?
NOVAK DJOKOVIC: To be honest, I like to think about my next opponent, you
know, mostly. But I do watch all the top guys. I watch their matches. You
know, I do analyze their games, as well, see how they're playing. You know,
mostly that's a job of my coach, to take notes, but I do take mental notes,
if you want to call them.
說實話,我比較常去想關於我下一個對手,但我會看所有高排名球員的比賽,我也會分析
,看他們怎麼打,不過作筆記是教練的工作,但我自己會想。
(我覺得我翻錯了,mental notes 好難翻.....)
Q. So what mental notes do you have on your next opponent?
所以你怎麼看你下一個對手?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I haven't seen him play, to be honest, this
tournament. But I know him from before. And he's somebody that has the best
year, year and a half of his career. Last year and a half he's been playing
well. I think hard courts is his preferred surface. He's very aggressive.
He's moving quite lightly all over the court. He has a pretty big serve, a
good forehand, mixing up the pace. He's a tough player. Played quarters in
Australia. Look, now we are in the second week and we are expecting tough
matches.
我還沒有看過他這次美網的比賽,但之前有看過。他今年打得很好,過去的一年半到現在
是他職業生涯中最好的一段時間。我想他比較喜歡硬地,他的打法很積極很有侵略性,移
位迅速,發球都很好,正拍有很變化,他是很難纏的對手,在今年澳網打到十六強。進入
美網第二週了,我們知道一定會有很艱難的比賽。
(事實證明的確很難,搶七差點就要集體中風了Orz)
Q. You danced after the match.
今天比賽之後你有跳舞耶。
NOVAK DJOKOVIC: You liked it?
你喜歡嗎?(超白痴的好嗎,球王)
Q. Does that dance have a name?
你的舞有名字嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No, it's not like Petko dance. Petko has already marked her
dance. I have to invent a name for mine.
沒有啦這不是 Petko Dance,Petko 已經用了這個名字了,我要發明我自己的。
Q. You danced on the Jay Leno show?
你在 Jay Leno 的節目上也有跳舞?(四處娛樂大眾的球王XD)
這段訪問還蠻好笑的 http://www.youtube.com/watch?v=I4hVc21PCZU
NOVAK DJOKOVIC: That's a Serbian dance called Kolo. Have you heard
(smiling)?
那是一種塞爾維亞的傳統舞蹈,叫 Kolo,你聽過嗎?(微笑)
Q. Did you see the movie Saturday Night Fever and know the songs?
你看過「週末夜狂熱 」這部電影,聽過電影裡的歌?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I've seen some. I didn't know what I was doing
really. I was just moving all over. But that guy was great. They caught
him a couple of times on the TV.
有看過一點,但其實那時候我也不知道我在跳什麼,就是擺動一下。但是看台上那個觀眾
很會跳耶,他被攝影機拍到好幾次。
Q. You notice that stuff during a match?
在比賽中你就有注意到了?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, you do. It's so much noise that you kind of sneak
peek at the big screen. He had a 'I love New York' shirt. If my coach hears
about this, he's being to be, What are you doing on the court?
對啊,有時候觀眾很吵的時候你會看一下大螢幕,他身上穿一件"I Love New York"的衣
服。如果我教練聽到這個,他會問我我到底在場上幹嘛。
(球迷也想問耶,比賽不專心偷看大螢幕!)
Q. Last year you played a match where it wasn't a dancing person that caught
your eye but people scuffling in the stands.
去年有一場比賽,看台上不是名人而是有觀眾打起來了。
衝突影片 http://www.youtube.com/watch?v=B-e7WUfX6dc
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, yeah, yeah, I remember.
喔喔對啊,我記得。
Q. Can you talk about how do the crowds here compare to the other slams, and
have you had any experiences this year other than the disgruntled fan asking
for something for you since you only played a 90 minute match?
你可以說一下美網觀眾和其他大滿貫的觀眾有什麼不一樣嗎?除了有不太高興的球迷因為
你打太快跟你要東西之外,還有發生其他什麼事嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Look, you know, you travel around the world and you meet
different kind of people. I guess it all depends where you are for the
moment, the match, the day. But, you know, I try to always bring the
positive energy, you know, to the people 'cause I know they paying tickets to
come and watch all of us. So you need to give them something in return.
Obviously, you're playing your best, playing tennis. But still it's nice to
have some interaction with your fans. It's really important. So I'm trying
to do that. But New York crowd, especially in the night matches, is very
special. You know, they really get involved. They have a lot of fun.
They're very loud. A lot of music in the changeovers. It's different from
other Grand Slams. I think every Grand Slam has something special about it.
You know, Wimbledon is very quiet, all white. Here it's all about
entertainment. I guess it just depends where you are.
我在全世界飛來飛去,遇到各式各樣的人,我想這取決於當下你在哪裡,但我試著為人們
帶來正面的能量,因為我知道他們是為了我們付錢買票進場看比賽,所以你必須回報他們
一些東西,當然你必須拿出最好的表現,最好跟球迷有點互動,這很重要,我試著去做到
這些。紐約的觀眾,尤其是夜場的觀眾,他們很特別,他們真的很投入比賽,玩得很開心
,他們聲音很大,在換場的時候有很多音樂,跟其他大滿貫非常不一樣。我覺得每個大滿
貫都有自己的特色,溫布頓很安靜,全部都是白色,美網這裡就是娛樂,所以我說取決於
你人在哪裡。
Q. What have you thought of Janko's progress? He's deeper than he's ever
been here.
你怎麼看 Tipsy 的進步?他今年突破了他以往在美網的成績。
NOVAK DJOKOVIC: Congratulations to Janko. He's been playing well lately,
definitely. I think I noticed the difference in his mental approach. You
know, he always had the game. I just think now he believes he can win
against top guys, that he can go far in the tournaments, in the Grand Slams.
Now he has a big chance. Playing Ferrero now. So he has a big chance to
reach quarters. He's fit. He was struggling a lot with injuries. He was
struggling a lot with injuries. But more with himself I think mentally. As
I said, it was a process for him, learning. And now I think he's playing
best tennis of his life.
很恭喜他啊,他最近真的打得很好,我想他心理上有改變。他過去一直都可以打得很好,
但他現在相信自己可以擊敗排名高的選手,他可以在巡迴賽裡繼續晉級。下個對手是
Ferrero,他有很大的機會可以晉級八強,他現在也很健康。過去他常常為傷勢所苦,但
現在心理上進步很多,就像我說的,這是個學習的過程。而現在他可以打出他生涯中最好
的網球。
Q. He said he wasn't nearly as serious about the game as you have been
always, but he took a page from your book. Did you ever talk about it?
他說他從來不像你這麼認真的看待比賽,但他從你身上學習,你會跟他談比賽嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, we did. We talk a lot, you know, because they're my
best friends on the tour, one of my best friends in life as well. I spend so
much time with Janko, Nenad and Viktor. We've been through some really best
moments in our careers, winning Davis Cups. Every time we go to the Davis
Cup, we are very much looking forward to that week. So we do spend a lot of
time talking, trying to help each other. I think we all do well.
我們會談,我們談過很多,因為他們是我在巡迴賽上最好的朋友,Tipsy 也是我一生中最
好的朋友之一,我常常跟 Tipsy、Z大哥、特洛伊在一起,我們一起經歷過職業生涯裡很多
很棒的時刻,像是贏得DC冠軍;每當我們要打DC的時候我們都會很期待那一週,所以我們
常常聊天,試著去幫助彼此,我覺得我們都做得很好。
Q. Did you have to shake him up or did he come to you?
你需要去點醒他還是他自己會來找你?
NOVAK DJOKOVIC: No, I mean, I don't know exactly who comes to who. We just
start the subject, we start talking about it. I share my thoughts, my
experiences. They share theirs. You can always learn. You can always learn
regardless who it is. Everybody has a different way in tennis, different
lives, different career. So it's important to always be open for suggestions.
我不知道是誰去找誰,就很自然的開始談起這個話題,我會說我的想法和經驗,他們說他
們的,不管是誰,你永遠可以學到東西,每個人的生活不一樣,打法不一樣,生涯也不一
樣,所以接受各種建議是很重要的。
Q. This is looking a bit ahead, but I'm wondering in the scope of your goals
and ambitions, where is the Olympics, particularly 2012 at Wimbledon?
這個問題可能有點問得太早,但我在想在你的目標和企圖裡,奧運有在內嗎?2012在溫布
頓的倫敦奧運?
NOVAK DJOKOVIC: It's a big goal. There is still quite a lot of time up to
Olympics. But still, you know, I do think about Olympics. I'm really
looking forward to it. I had this privilege to be part of the Serbian
Olympic team in Beijing, and I had a bronze medal from that competition. It
was incredible experience, like nothing else. Only thing that I'm sad about
is that tennis tournament goes only for a week. So we don't get to stay that
much. But the whole atmosphere, you know, everything about it, the whole
world of sport, not just the sport, the whole world is looking at the Olympic
Games for those couple weeks. Wow, it's just different. You know, you
represent your country. You have the national colors. It's beautiful
competition.
那是個很大的目標,現在到奧運還有一段時間,但是我的確會想到奧運,我真的很期待,
我之前有幸可以作為塞爾維亞國家代表隊的一份子,拿了銅牌,那是很不可思議的經驗,
唯一讓我比較遺憾的是網球項目只有一個星期,所以我們不能待太久,但是整個氛圍很棒
,每件事都是,充滿體育的世界,全世界關注奧運好幾個星期,那真的很不一樣,你代表
你的國家,你身上有國旗的顏色,那是很棒的競爭。
Q. The fact that this one will be at the All England Club, does that elevate
it in your mind?
奧運的網球將會在全英俱樂部舉行,這有讓你又更期待嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it helps. It helps that I won Wimbledon this year is
definitely helping for Olympics.
會有幫助囉,我今年贏了溫布頓絕對對我打奧運有幫助。
Q. Around this complex, Roger and Rafael Nadal have their own store, Andy
Roddick has a huge picture over the Lacoste store. You're not quite as
visible despite being the No. 1 player. Do you care about that at all?
費神和納豆都有自己的專賣店,大安迪在Lacotes的店裡有巨幅照片,但你除了是球王之外
好像能見度不高,你會在意這個嗎?(趕快代言一些我在台灣可以買到的東西好嗎)
NOVAK DJOKOVIC: Well, I think I have to talk with my sponsors about it
(smiling). But, look, you know, I care mostly about obviously the game, to
win on the court, and everything else I leave to the people who are
responsible for that.
那我可能要跟我的在贊助商談一下(笑)。我最在意的還是比賽,在場上贏得勝利,其他
的事我交給該負責的人去做。
Q. You're the most popular player this year. More popularity means more
trouble. Do you feel the same way as that saying says?
你是今年最受矚目的球員,更多注目代表更多麻煩,你有感受到嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I would just add, you know, depends how you accept it.
Again, depends how you use your experience being around the tour and how to
handle this popularity. Of course, there is a lot of temptations. There is
everyday situations that you can easily get carried away by those. But it's
important to keep the things very simple. That's what I do. I know that
with success there's a lot of attention, obviously.
我能說就是,取決你怎麼看它。一樣的也是經驗,取決於你怎麼利用巡迴賽的經驗去處理
這些關注,當然會有很多誘惑(比如說麵包看起好好吃但是不能吃嗎XD),每天的生活中
會有很多事情可以輕易的讓你分心,所以保持簡單的生活很重要,這就是我在做的。我知
道成功伴隨著很多的注目,這是一定的。
Q. Did you learn some of that? Did you watch how Roger and Rafa behaved?
所以有些是你學到的嗎?你有注意費神和納豆怎麼處理嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No, sure, sure. They are great examples. I mean, as I
said, I've always been very open to learn. I know that I can improve as a
player, as a person each day of my life. It's important to always accept the
advice, accept the suggestions. Roger and Rafa are big champions on and off
the court, so they're great examples to, you know, me as well for the
situation where I'm in now.
當然,他們是最佳示範,我的意思是,就像我說的,我一直都很樂於接受學習,不管是作
為一個平常人或是一個球員,從每天的生活中我都可以進步,接受建議是很重要的。費神
和納豆在場上或場下都是偉大的冠軍,所以他們對我來說也是很好的示範。
---
賽訪好長(倒)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.249.153
※ 編輯: crystal1115 來自: 218.160.249.153 (09/07 20:17)
推
09/07 20:42, , 1F
09/07 20:42, 1F
推
09/07 22:34, , 2F
09/07 22:34, 2F
→
09/07 22:35, , 3F
09/07 22:35, 3F
→
09/07 22:36, , 4F
09/07 22:36, 4F
→
09/07 22:38, , 5F
09/07 22:38, 5F
→
09/07 22:39, , 6F
09/07 22:39, 6F
※ 編輯: crystal1115 來自: 218.160.249.153 (09/07 22:42)
Djokovic 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章