N Djokovic - Interview [2012 AO QF]
http://tinyurl.com/7h7oohk
N. DJOKOVIC d. D. Ferrer 6-4 7-6 6-1
Q. You clutched your hamstring and seemed to be in real pain for a moment.
Was it a pulled hamstring? What was the problem?
你有一陣子黛玉病又發作了嗎?看起來黛玉是拉傷了大腿?你又哪根筋不對勁了齁?(這
算雙關嗎XD)
NOVAK DJOKOVIC: Well, luckily for me it wasn't something that stayed there
for long time. It was just a, you know, sudden pain.
But, look, you could expect before coming to this match that it's going to be
very physical. David makes you run, makes you play an extra shot, makes you
earn your points.
You know, I think I was hitting the ball really well from the baseline. He
had his times in the match where he was playing really well. I think, you
know, my serve could have been a little bit better. But overall it was a
great performance.
哎呀,黛玉病只有發作一下下,沒有痛很久,所以蠻幸運的囉。但反正打比賽之前我就知
道這絕對是一場比體力的戰役,打逼就是這樣會讓你一直跑一直打才能得分。
我真的覺得我在底線打得很好勒,但他也一樣,但我想我的發球可能可以再好一點(你的
一點是蠻大點齁?)但總之來說打得不錯。(自吹自擂王)
Q. Do you have any physical issues that are worrying you ahead of the next
match? The breathing seemed to be a bit of a problem.
ㄟ那你到底是有沒有受傷阿?下一場怎辦?你呼吸又開始不對勁了齁?
NOVAK DJOKOVIC: No, I don't have any physical issues. I feel very fit and I
feel mentally, as well, very fresh.
我沒受傷拉(以前太虛弱導致現在沒人相信,堪稱放羊的球王)我覺得自己很好,心理也
很(裝)堅強。
It's just today I found it very difficult after a long time to breathe
because I felt the whole day my nose was closed a little bit. I just wasn't
able to get enough oxygen.
I needed more time, which I didn't have. But, look, you know, in these
conditions, at this stage of the tournament, when you're playing somebody
like David, somebody that has great shots from both sides from the baseline,
makes you always play over five to ten shots in the rally, your physical
strength and endurance comes into question.
我今天是因為有一點鼻塞啦,所以一直沒辦法好好呼吸,氧氣好像不夠了(這是球迷被你
氣到的現象,請不要偷學謝謝)我需要一點時間來恢復,但沒啥問題。
在這樣的天氣和場面下,你又和打逼這種厲害球員在打,他會在兩邊來回大調動,每次都
要打5-10拍來回,當然偶爾會出現一些問題囉。
I think actually I'm not concerned about that at all. I'm really fit and I
have no concerns of recovering for the next match. It's just a matter of
breathing better through the nose.
但我真的沒在擔心的(你何時又有擔心過了,黑皮球王),下一場比賽沒問題,只希望鼻
子趕快讓我好好呼吸。
Q. It's now Andy again, which is probably the most familiar opponent to you.
How much of a psychological edge will you have after last year's final? Do
you think that still counts?
又要跟你愛人相會,你覺得去年決賽贏他後,你有因此佔優勢嗎?這還算數嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it's a new year, you know, new challenges for all of
us. He's got Ivan Lendl now on his side. He's made some changes.
But, you know, he looks fit. He's been playing well. He's definitely, you
know, I think very motivated to win his first Grand Slam. He's been playing
last two years finals here. He's been proving to himself and to the rest of
the people that the Australian Open is probably his best Grand Slam.
現在是個新球季囉,對我們來說都是個新挑戰,他又有藍道教他,應該會有些改變。他看
起來狀況很好,又打很好,他又很想拿第一個大滿貫,連續兩年都進入決賽了,他可能已
經證明他在澳網是表現最好的大滿貫。(現在討好愛人有用嗎?XD)
But on the other hand I have been playing quite well here in last couple
years. You know, we have to expect a great match. You know, a tournament
cannot ask for better matchups in semifinals. I hope that I can step out on
the court trying to repeat the same thing I did last year.
But it's definitely going to take a lot of effort to be a winner from that
match.
但是大家也不要忘記我這幾年在這裡也打得不錯啦(再度自動遺忘09和10年~),我希望
可以打出一場好球,一個比賽還能要求哪種準決賽組合呢(指四大天王到齊,但自己說會
不會有點不要臉阿這位球王),我希望我能來衛冕一下,但這場比賽一定不好打啦。(你
有哪場是好打的)
Q. Andy is going to want to get you into some long rallies, as well. Are
you confident over the next two days you'll be able to get your breathing
back right?
你的愛人一定會和你在底線周旋,你確定你兩天內恢復的了呼吸問題嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, we had last year in the finals, the first set went
over an hour and was lot of long rallies. But that's what you have to
expect. You know, this court, these conditions here are a little bit slower
than comparing to some other tournaments.
We both are players whose games are, you know, based on the baseline. We
both like to, you know, feel comfortable in the rally, kind of get slowly
into the point.
But I'm sure that is going to be, you know, a tactical challenge for both of
us, you know, how we gonna perform. In the end I think it's very important
mentally for both of us to start off well in that match.
去年第一盤也是打很久阿,但這場比賽差不多就應該是這樣,這裡的場地其實算比較慢的
,底線球員的我們兩都對於對抽很拿手,尤其速度不快的情況下。但我相信我們的比賽將
由戰術決定一切,看我們怎麼(放閃)表現囉,一開賽如果能熱機快一點應該會比較有利
。
Q. You have a slightly shorter break heading into Friday's match. Also, if
you win that, you'll have a shorter break ahead of your opponent in the final.
你這兩天都是後打的籤表,好像休息時間比較少?
NOVAK DJOKOVIC: That's the way it is. Last year was different. Last year I
had two days between semifinals and finals.
Look, in this moment I'm not concerned about eventually not having enough
time to recover physically and be ready and fit to perform my best in
semifinals. That's the only match I look forward to right now. I don't see
myself in the finals yet.
但沒辦法阿,這是比賽的一部分,去年剛好相反我就多休了一天,但我不會去關心這個問
題,尤其是決賽的部分,因為我還沒打贏準決賽拉 (很好,還好沒有也說要去維護世界
和平)
Q. Before the really big matches, what strategies do you employ, breathing
through the nose like Yoga, something like that?
既然這場比賽這麼重要,你要不要趕快去解決你的鼻子問題阿?做個瑜伽?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, definitely, different kinds. I'll have to keep that
for myself (smiling).
But I always try.
當然要~我會趕快努力的(大笑)。
Q. Three out of the last four Grand Slams have been yourself, Roger, Rafa,
and Andy. Maybe the next Grand Slam you can play a round robin. I know you
talked about the issue, but it's becoming more and more clear the top four
are playing at a slightly higher level than the rest of the guys. We've seen
it here again.
近四個大滿貫有三個被你們F4佔據四強,乾脆以後打小組賽算了!(大家也開始不滿了嗎
XD)我知道之前談論過這個話題了,但真的很明顯F4的實力就是和其他人不同程度,這次
澳網又證實了。
NOVAK DJOKOVIC: It became more common nowadays, as you mentioned, whatever,
last four or five Grand Slams is us playing in semifinals. People don't
realize how difficult that is. It's not easy to get to the semifinals, even
though we're expected to. There's a lot of competitive players out there, a
lot of players who are very motivated to win against all of us.
這件事情最近好像常發生,一般人可能沒辦法感受這有多難,但要站上四強真的非常艱辛
,就算是我們被預期要做到這件事情的球員也一樣。還是有很多有競爭力的球員,他們有
足夠的動機來對付我們。
So I guess that makes us a success even bigger. We have this probably mental
strength and advantage. You know, we have that selfbelief on the court,
playing in the finals of the majors for several times, winning some majors,
especially Roger and Rafa.
It's just a different approach, a different feel about being on the center
stage when you're playing somebody that hasn't had that experience. So that
counts, let's say, as your advantage.
也許我們的成就比較高,也許是我們的心理素質比較好(這。…你明天鼻子會通但會變長
吧~),我們佔在場上都相信自己,又經常在決賽作戰,贏得很多大比賽(好了不要再褒
獎自己了),尤其是納豆和費爸。
站在最大的舞台上真的感覺很不一樣,所以你對於沒有這種經驗的對手時,就比較佔優勢
。
Q. Last year before the final Andy talked about you playing football with
each other in Perth and here. Has there been much of that? Do you sense
he's different with Lendl now?
去年你和愛人小安迪好像有一起踢足球,你們還有一起去踢嗎?(有拉,被我踢?!)你
覺得他請了藍道之後有什麼差別嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Lendl took him to golf. They're playing more golf than
football (smiling). I've been waiting for him.
We haven't had a chance because there's a lot going on. But, look, we've
been friends for a long time, always had lots of respect for him. I think
it's mutual. I think our teams are getting along really well. We practice
whenever we can.
I mean, our friendship and rivalry, you can call it, goes long time back.
You know, goes to when we were 12 in France, first tournament. We played a
lot of junior events together.
It's great to see that somebody who you grow up next to is doing well. This
is going to be another great challenge for both of us.
藍道都帶他去打高爾夫耶,現在他們都不踢足球了,(笑),我一直都等著他喔(原來妻
子跑了)。最近沒有踢足球啦,是因為很多事情要忙,但我們還是很好的朋友(夫妻)阿
,對彼此都很尊重, 我們雙方的團隊都很不錯,關於我們的友誼(曖昧)和對戰都能證
明,十二歲我們就認識拉,在法國起青少年賽事一起度過(持續老梗放閃)。可以看到一
起成長的朋友至今也一樣有好表現,真的是很棒的一件事情,這場比賽也會是我們兩都很
棒的挑戰。
Q. You knew Andy was looking for a coach. Were you surprised Ivan turned up
in his box? How do you think it changes the dynamic for this meeting between
the two of you?
你知道小安迪在找教練,然後看到他請了藍道,你有很驚訝嗎?這會不會影響你們對戰呢
?
(有整篇翻譯都圍繞著藍道的八卦嗎)
NOVAK DJOKOVIC: I guess it's a question for them, for him, for Andy
especially, because, I mean, I don't know how much it affected him. I mean,
they didn't have that much time to work on things. I am not sure how long
they have a cooperation already.
我想這樣我內人(?)來回答你耶,對他來說有多少影響只有他知道,不過他們也沒在一
起相處多久,我不知道他們合作多久拉。
But, you know, I guess him winning a title in Brisbane and reaching
semifinals here says enough, you know, says that that matchup is good. You
know, from my perspective it's good to see a legend, one of the greatest
players ever to play the game, you know, being around the tour again.
I've been trying to convince him to play my coach a set or two. My coach
hasn't been practicing a lot, so he needs to work more (smiling).
不過他在布里斯班奪冠,在這裡也順利進入四強似乎說明了一切,也許這組合是很不錯的
。對我來說看到一個傳奇球星教導一個現在很棒的球員是很好的,傳奇人物又出現在巡迴
賽中,我有去說服藍道跟我的教練對打一下,因為我的教練很需要練習啦!(大笑)(白
爛球王真的不是叫假的XDDDDDDDDD)
Q. You've changed coaches. Can there be a strong shortterm effect, do you
think, if you change?
你也曾經換過教練,你覺得會在短時間內有特別大的改善嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Again, it depends. That's why I can't really answer in his
place. I have a cooperation with Murray and for last six years, and I've
tried to be, you know, more creative, get some more experience from the
tennis legends, from Todd Martin, from Mark Woodforde, tried to work on some
specific shots in my game: serve, volley, and all.
一樣的回答,看人啦,無法回答其他人的狀況耶,其實過去幾年我也和愛人一樣嘗試過這
些方法,去找一些更有經驗的傳奇人物比方說Todd Martin、Mark Woodforde學一些修正
比賽的方法。
It didn't turn out to be the best possible solution for me. I guess in my
case, you know, it was important, and I realized in the end that the only way
is to be very simple, to have the same team of people that I've had over the
years. I have lots of trust in them. For me, they are the best, best in
what they do. They're very suitable to me, to my career, my personality.
That's what matters the most.
不過對我來說感覺是沒有什麼成效,因為就我自己而言,到最後我好像比較希望團隊能夠
一直都一樣,那些多年來跟著我的人,我會很信任他們。這個方式好像比較適合我的個性
,對我來說這個最重要。
Q. From outside, what do you see that's different about Andy?
那你當個旁觀者,看得出來小安迪改變了什麼嗎?
(真的是完全不放棄耶)
NOVAK DJOKOVIC: Well, as I said, I don't notice any significant difference.
Obviously, he's always been very successful in Australia at the start of the
year. He has always been very fit and very committed. He's always been one
of the best players in the world. He's been proving that year over and year
over and again.
So here we are again playing semifinals of a Grand Slam. That's not a big
change. But I'm saying I guess the effect of Lendl being a part of his team
can be felt probably in some time to come.
我不是已經說了,沒有什麼改變的。今年一開始他在澳網就打得很好,一直以來他也都保
持很好的狀況,他也是最好的球員之一,每年都一直在進步。我們要在四強碰面了,也不
是很大的改變阿(籤表上是啦,小安迪自己也說很驚訝怎麼沒跟納豆同區,已經記不得上
次四強沒遇到納豆是哪年哪月了XD),也許藍道對他的影響會在過些時日展現出來吧。
FastScripts by ASAP Sports
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.200.70
※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (01/27 01:13)
推
01/27 01:20, , 1F
01/27 01:20, 1F
→
01/27 01:20, , 2F
01/27 01:20, 2F
→
01/27 01:29, , 3F
01/27 01:29, 3F
推
01/27 01:57, , 4F
01/27 01:57, 4F
推
01/27 02:12, , 5F
01/27 02:12, 5F
→
01/27 02:12, , 6F
01/27 02:12, 6F
推
01/27 03:02, , 7F
01/27 03:02, 7F
推
01/27 16:15, , 8F
01/27 16:15, 8F
Djokovic 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章