N Djokovic - Interview [2013 AO QF]

看板Djokovic作者 (BCRAJSRPJHLDTHDJCJLKR)時間12年前 (2013/01/26 14:33), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
Tuesday, 22 January N. Djokovic def. T. Berdych 6-1 4-6 6-1 6-4 Q. Tomas just said he thinks you’re the fittest player on the tour at the moment. Do you feel like that? Berdych 說你是目前身體狀態最佳的球員,你自己的感覺也是這樣嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, it's flattering to hear that, definitely from Tomas. Well, you know, I consider myself fit. I have a great team of people around me that are doing the best they can in their expertise to make me feel ready for physically, mentally, emotionally, every match, every challenge. Obviously, it's not easy to always be at your 100% fitness. But after a five hour match two days ago against Stan, I was quite convinced I could recover for this one. The team did a great job. 聽到 Berych 這樣說很榮幸,我身體的感覺的確很好,我有一個很棒的團隊,每個人都盡 力的運用他們的專業幫助我,讓我準備好面對每一場比賽、每一個挑戰。 隨時保持最佳的狀態並不容易,但是在和 Wawrinka 的五盤大戰之後,我確信我可以即時 恢復過來,我的團隊做得很棒。 Q. Gilles Simon played four hours and could barely move against Andy. 但是 Simon 上場打了四小時之後,再對上 Murray,他幾乎跑不動了。 NOVAK DJOKOVIC: It all depends, of course, from the player and their respected routines that they do after the matches. We have certain kind of things that we do. It has been working in the past. It worked well this time also. 狀況會因人而異,每個球員賽後復原的方法不一樣,我跟我的團隊有我們自己的方式,過 去幾年一直都是這樣,對我很有效,這次也是。 Q. What is that routine? 所以你的方法是什麼?(記者明明就知道他不會說但還是堅持要問XD) NOVAK DJOKOVIC: I can't say that. Sorry. Have to keep it private. 我不能說,不好意思,不能公開(翻譯︰秘密才不告訴你)。 Q. Do you know what other people do? 那你知道其他球員賽後復原的方式嗎? NOVAK DJOKOVIC: No. I know some. But most of the top players are keeping it private, and I think that's the way it should be. 知道一些,但絕大部分的頂尖球員都會保密,本來就應該這樣。 Q. Do you feel you do more recovery than other players do? 你覺得你比其他球員花更多時間在賽後恢復上嗎? NOVAK DJOKOVIC: As I said, I mean, I don't know what they do so I can't really compare myself to them. I just try to respect the same kind of program of preparations and post match recoveries that has been respected from our team in last few years and has been working well for us. 我剛剛說了,我不知道他們怎麼做的,所以我不能比較,我只是試著尊重這套賽前準備、 賽後恢復的方法,我們這樣做很多年了,效果一直都很好。 Q. You can't go into specifics, but has there been a bit of trial and error in how you have come up with the routine? 你不能談細節,但是能不能談一談在你們建立現在這套方法之前,是不是做過各種不同的 嘗試? NOVAK DJOKOVIC: Even though it's individual sport, the importance of a team effort is essential in this case. Definitely in the situations where you play a Grand Slam where you have to be ready for five hour matches, and then of course if you go through those matches you have to be ready to recover in just a day and a half time. As I said, it worked before. We use that necessary experience to implement in this particular situation, and it worked again. 即使網球是個人運動,團隊合作還是很重要,尤其在賽前賽後的準備。當你在打大滿貫的 時候要做好可能會打五個小時的準備;如果真的打了五個小時,你必須準備好要再一天半 以內恢復。 這套方法一直都很有效,即使是特殊情況也可以用經驗解決,總之效果一直都很好。 (其實根本沒有回答到問題XD) Q. In the early part of your career you had a reputation for pulling out of matches because of injury. In retrospect, were we unfair to you or was there a point where you felt you had to be fitter? 你過去有一段時間常常傷退,現在回顧那個時期,你會覺得媒體當時對你的評價不太公平 嗎?還是你也覺得你應該加強身體的狀態? NOVAK DJOKOVIC: At the start of my career I went through a lot of different kinds of challenges physically, mentally. Everybody makes mistakes. I was aware of the fact that I need to improve because I wasn't feeling well, especially in the heat. I had lots of health issues. Maybe that's one of the reasons why I'm being so cautious and so committed when recovery is in matter because I've had those experiences, bad experiences, before in my career and I know what it feels like. I don't want to go through it again. I am aware of the importance of an everyday practice and recovery basis. So as long as it's like that I think I'll be all right. 在職業生涯早期,我遭遇了很多困難,不管是生理上或是心理上。每個人都會犯錯,當時 我知道我必須改善身體的狀況,尤其是在溫度高的時候我常常感覺不舒服,我曾經有過很 多健康的問題。也許這也是我現在更謹慎、更專注在恢復的工作上的原因,我有過那些不 好的經驗,我知道那樣的感覺是什麼,我不想再經歷相同的事情,所以每天練習和恢復很 重要。我想我只要一直保持現在這樣就沒問題了。 Q. As a sportsfan, could you understand how it could be surprising for people to see? 你能想像你的體能進步對人們來說有多驚訝嗎? NOVAK DJOKOVIC: You can go through different kinds of discussions about these things. I mean, the people who don't know tennis, who have never been in those kinds of situations would not truly understand what the player has to go through, not just when you prepare for a Grand Slam, but also during a Grand Slam. After five hours of match, you need to really put a lot of time into recovery, different kind of recoveries. As I said, I understand that many people have many different views and opinions, and I respect that. But I'm doing everything that is legal, that is correct, that is natural that I can, possibly can in my power, and it's working well. 這些事有很多東西可以討論。對不懂網球的人來說,或是對從來沒有遇過這些狀況的人來 說,他們很難真正理解球員經歷了什麼。五個小時的比賽過後,你必須用很多方法、花很 多時間恢復過來。我知道很多人對我有不同的看法,我尊重他們,但我會利用所有合法的 、正確的、我能力所及的方法做到最好,而這些方法現在對我很有效。 Q. If you had not gone gluten free do you think you'd be able to do what you're doing? 如果你沒有改變你的飲食習慣(不吃麩質),你覺得你可以達成現在的成就嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, in the past few years people have been mentioning the gluten free diet as a secret of my fitness and the success that I've had. It's just a part of it. I have so many different things that came together I believe for me and I understood what I need to do, together with my team, from being professional on the court, off the court, maturing, mentally, emotionally, having the right diet. So many things. It's just a part of the puzzle. 過去一兩年大家都把無麩質的食譜當成某種秘密武器,是我的身體狀態和好成績的答案, 但這只是一部分,我和我的團隊做了很多努力、很多我相信是我必須做的事,不只是飲食 習慣而已,包含場上和場下,心態上、情緒上的成熟和調整,無麩質的食譜只是其中一個 部份。 Q. What can you do to keep David from keeping you out on the court for four or five hours? 你要怎麼避免 Ferrer 在場上跟你纏鬥四、五個小時? NOVAK DJOKOVIC: Well, I need to be aggressive on the court, that's for sure. I need to step in and try to be in control of the match, otherwise he makes his own rhythm, he makes his own pace on the court. That's where he's very dangerous. He's a great competitor. He's somebody that has a lot of respect from all the players because he's playing so many tournaments and works very, very hard. You can see because he's basically in his 30s one of the fittest players around and is playing the best tennis of his life in the last 15 months. It's the semis of a Grand Slam, so I expect a tough match. 我必須要積極進攻,試著控制比賽的節奏,不然就會被他掌握,他有自己比賽的步調, 這也是他很危險的地方,他是個偉大的、受尊敬的競爭者,他打了很久也非常非常努力。 他已經30歲了,但他體能還是很棒,而且在過去的兩年多他打得非常好。這是大滿貫四強 的比賽,會很艱難。 Q. Did you see the match today? 你有看 Ferrer 和 Almagro 的五盤大戰嗎? NOVAK DJOKOVIC: I've seen a little bit of that match. Two compatriots playing against each other. Almagro was very close to win, but didn't close it out. Credit to David for hanging in there. 看了一點,同胞內戰,Almagro 差點就要贏了,但是沒能順利拿下比賽,而 Ferrer 堅持 住了,所以他是勝方。 Q. What gives you more pure pleasure, a clean winner or making an impossible get on defense and getting the ball back in play? 乾淨俐落的致勝球,或是幾乎不可能的防守回擊,哪一給你更多樂趣? NOVAK DJOKOVIC: Clean winner, making the work as quick as possible (smiling). 致勝球,得分越快越好(笑)。 Q. You hear this question every slam. It's going to be you and Ferrer, who is the No. 5 player. Roger and Murray are still in there. Are you surprised that some of the other guys outside of that group can't break through at the majors? 每個大滿貫你都會聽到一樣的問題︰四強是你和 Ferrer, Federer 和 Murray,你會很驚 訝其他球員還是突破不了嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, I guess the expectations are always higher for the top players to reach the final stages of a Grand Slam. You rank the top players as favorites and main contenders to win the title, but you can never rule out the second group of top 10 players, from five to 10. Del Potro, Tsonga, Berdych, Ferrer, those are the guys that can surprise, that have proven on several occasions they can win against top players. We are all trying to focus on our own matches and go through it. It's the way it is. There has been a certain domination in the last few years from the top four. As I said, we can never underestimate the quality of the rest of players so it can happen anytime. 我覺得大家對頂尖球員的期待更高吧,奪冠熱門也總是頂尖球員,但是你永遠不能把其他 前十的球員排除在外,從第五到第十,Del Potro,Tsonga,Berdych,Ferrer,這些球員 已經證明他們還是可以擊敗前四。我們都試著專注在比賽上,試著贏得比賽,這幾年的確 是TOP4壟斷的時期,但我們從來不會低估其他球員的實力,什麼事都有可能發生。 Q. To someone who is 25, does 30 or 31 seem very old? 對一個25歲的球員來說,30歲或31歲似乎很老了? NOVAK DJOKOVIC: No, no. Well, I mean, if you see the players like Ferrer, Federer, they're in their 30s and they're playing unbelievable tennis. As I said before, I believe the players became much more professional than when I started playing professionally six, seven years ago. I see the players around the tour. They're very committed to practice, to recoveries, to what they eat, what they drink. It makes men's tennis and sport improve and evolve. 不不不,你看看 Federer 和 Ferrer,他們都30歲了,但還是打得很好。 我覺得現在的球員比我剛轉職業那時候更專業,他們非常投入,注意所有環節,包括 復原、飲食習慣等等。我的意思是,男子網球、男子職業運動整體提昇了。 Q. You started very quickly tonight. Would you have had any concerns at all if you would have had to go four or five hours tonight? 你今晚熱機很快,但如果你必須要打四、五個小時,你會擔心嗎? NOVAK DJOKOVIC: I felt good enough to go another five hours. But I definitely wasn't thinking about it. I tried to get the work done as fast and efficient as possible. I was very happy with the way I started the match. Very aggressive out there, going for my shots, which wasn't the case against Wawrinka. So it's a good improvement and very encouraging for next match. 我身體感覺很好,再打五個小時沒有問題(這XD),但我絕對沒有想這件事,我試著打快 一點,有效率一點。我很滿意開局的狀態,積極進攻,對 Wawrinka 的時候不是這樣。 今天狀態提昇了,對信心很有幫助。 Q. On the other side of the draw, Andy has been scheduled in the day, which means if he wins, his first night match would be the semi. Do you think that would be any disadvantage? 小安迪一直都排在日場,所以如果他晉級四強,將會是他第一場夜場比賽,你覺得這是 劣勢嗎? NOVAK DJOKOVIC: I don't think so because Andy has a lot of experience playing day, night, playing on this level. Again, he has to win his quarterfinals tomorrow. 我不覺得這會影響到他,他日場和夜場的經驗都很豐富。不過他必須要先通過八強賽。 Q. Is it difficult playing in the twilight when you're losing the daylight? 在傍晚時分比賽,太陽慢慢下山的時候,是不是比較難打? NOVAK DJOKOVIC: Yeah, there is a certain change. You have to adjust to it. Playing in the day, playing at night, those conditions are different. The ball travels through the air faster under the sun. The more heat there is, the faster the ball goes through the court. I've played many night matches in this tournament. So I kind of got used to it. 場上的情況是會有一點改變,但你必須適應,日場和夜場的狀況不太一樣,白天球速比 較快,溫度越高,球速越快。這次我打了很多夜場,所以我已經習慣了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.189.23

01/26 15:30, , 1F
感謝翻譯!!
01/26 15:30, 1F

01/26 16:40, , 2F
我愛翻譯~~灑花!!徵求翻譯組麻~~
01/26 16:40, 2F

01/27 11:05, , 3F
感謝翻譯^0^∕
01/27 11:05, 3F
文章代碼(AID): #1H0tZ0Wo (Djokovic)
文章代碼(AID): #1H0tZ0Wo (Djokovic)