[外電] Penny is back, but not at full strength
Penny is back, but not at full strength
Friday's win hasn't convinced Torre the righty is at 100 percent
Penny還沒回到百分之百的狀態
SAN FRANCISCO -- Allowing only one hit over five innings on Friday wasn't
enough for Brad Penny to convince Dodgers manager Joe Torre that he's
recovered.
Penny投五局,Torre覺得還不夠,Penny的表現不確定是否完全康復,還要再觀察
Penny 主投 5 局只被擊出一隻安打,但這樣的表現還沒辦法說服 Torre 認為他已
經康復
"I want to see his next start. We'll know more tomorrow, when he has a
bullpen," the Dodgers manager said of Penny, who came off the disabled list
with a win on Friday night, but without his customary live fastball. "We're
assuming he's healthy. He said he was."
Penny下次先發還需要被觀察,原因還是因為他的健康。
Penny's fastball, however, hovered around 88 mph, generally five mph slower
than normal. That still was good enough to tame the bats of the Giants, who
are 15th in the league in scoring. Penny's next opponent on Wednesday night
will be the Philadelphia Phillies, who lead the league in scoring.
Penny速球達到88哩,比平常還慢,但這已經足夠壓制巨人的棒子,下次先發是禮拜
三對上費城人隊。
"I talked to Brad today and he said he was fine," said Torre. "He was feeling
for it a bit because of the weather. It took him a long time to warm up. He
did it in stages. He was a little tentative, a little anxious."
Torre說:Penny這傢伙說他已經準備好了,但因為天氣關係所以感覺還是有點怪怪的,
這是因為很久沒有上場投球了。
Penny said he didn't cut loose because of the cool weather. He allowed one
run in five innings, but walked three without a strikeout. It was the second
consecutive start Penny has not recorded a strikeout, the previous time
leading to his seven-week layoff with shoulder problems. Giants hitters said
they were surprised at his lack of velocity.
Penny說因為寒冷天氣讓他不能放鬆投球,所以只投5局並且保送3打者沒有三振。
Torre conceded the Dodgers' fortunes through the stretch could hinge on the
pitching of Penny and Derek Lowe, although Penny's been hurt and Lowe's been
inconsistent. Meanwhile, Arizona has a pair of aces in Brandon Webb and Dan
Haren, along with 44-year-old future Hall of Famer in Randy Johnson.
Torre說道奇的命運就看Penny和Lowe,雖然Penny還有小傷,Lowe還不協調,但兩位投手
的價值如同響尾蛇有兩個Ace級投手 Brandon Webb 和 Dan Haren一樣的重要。
"It's unfair to rely on one guy," said Torre. "Not many staffs are successful
doing that. We need their contributions down the stretch. With Manny
[Ramirez], we have the ability to have some games and score to beat people,
but you can't rely on that to be the case. We need these guys with
experience."
Torre說,我們不能依賴某些人來贏球,並不是所有的人都能成功的幫助球隊,我們需要
更多貢獻,像Manny一樣,我們需要更多比賽擊敗對手,但我們不能常常靠某些人來打球
,其他人需要更多經驗。
Torre said he watched enough of Penny and Lowe beating the Yankees over the
years that he knows what they can do at their best.
Torre說他了解Penny及Lowe,要擊敗洋基這種球隊後,她們才會成為最好的投手之一
"That carries a lot of weight for me," Torre said of Penny, who beat the
Yankees twice in the 2003 World Series for Florida.
"Derek, you give him the ball and he doesn't make excuses. He's good if his
sinker is going south, instead of sideways. He's another guy who pitched well
against me [for Boston]."
以上二段再講Penny及Lowe歷史。
Lowe is eligible for free agency after this season. The club has a $9.25
million option on Penny or can buy him out for $2 million and grant him free
agency. The net cost of $7.25 million to retain him, in today's market for
pitchers, makes it likely the club will keep him if he finishes the season
healthy.
連結:http://kuso.cc/3Jc2
初次簡易翻外電 有錯誤請多多指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.50.85
※ 編輯: Yasue 來自: 59.105.50.85 (08/11 02:39)
推
08/11 03:01, , 1F
08/11 03:01, 1F
推
08/11 03:12, , 2F
08/11 03:12, 2F
→
08/11 03:12, , 3F
08/11 03:12, 3F
→
08/11 03:14, , 4F
08/11 03:14, 4F
→
08/11 03:14, , 5F
08/11 03:14, 5F
→
08/11 03:15, , 6F
08/11 03:15, 6F
→
08/11 03:16, , 7F
08/11 03:16, 7F
→
08/11 03:16, , 8F
08/11 03:16, 8F
→
08/11 03:17, , 9F
08/11 03:17, 9F
→
08/11 03:17, , 10F
08/11 03:17, 10F
→
08/11 03:46, , 11F
08/11 03:46, 11F
Dodgers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
21
43
19
24