[外電] LA bats' woes lead to fifth straight …
文章標題標題:
LA bats' woes lead to fifth straight loss
全文:
WASHINGTON -- The Dodgers' run of offensive futility has gotten so bad,
they're inventing new ways not to score runs.
華盛頓報導 -- 道奇的無效攻擊越來越精進了,他們又找到了得不了分的新方法。
And against the worst team in baseball no less.
連面對戰績墊底的隊伍都不遺餘力。
Tuesday's episode included four double plays, 10 runners left on base and a
lineout double play with the bases loaded, as the Dodgers dropped their
season-high-tying fifth straight game, 2-1, to the Nationals at Nationals Park.
禮拜二的劇本包括了四個雙殺打、十個殘壘和一個滿壘時的界外雙殺,道奇以2-1在
Nationals Park敗給了觀念國民隊,吞下了本季最高的五連敗。
"You've been through streaks, bad streaks, and a lot of crazy things happen,"
said Dodgers manager Joe Torre, whose club is 4-for-39 with runners in scoring
position in its past three games. "But every time it happens, you feel like
it's the first time because it's so draining to you."
“當你在連敗的時候,什麼事都有,什麼事都不奇怪,”道奇教練Joe Torre這麼說,他的
球隊在過去的三場比賽裏面有39次得點圈打擊機會中僅出現4支安打。”每次這種情況發生,
你總是會覺得好像是第一次,因為你實在無計可施了”。
In another night of frustrating at-bat after frustrating at-bat with runners
in scoring position, no out was more frustrating than the screaming liner off
the bat of Nomar Garciaparra after Los Angeles had loaded the bases with no
outs in the sixth, trailing, 2-1.
又是一個令人扼腕的夜晚,一個又一個的打者在跑者站上得點圈之後,Nomar Garciaparra
那個差點穿出去的平飛球很可惜,但是道奇在這種滿壘,才2-1落後的時候,沒人出局
卻沒得分是更可惜的事。
Instead of finding a hole and plating a couple of runs, it found the glove of
third baseman Ryan Zimmerman, who doubled Manny Ramirez off third base.
After the Nationals intentionally walked Casey Blake to load the bases once
again, Derek Lowe struck out swinging to end the threat.
球不但找不到洞鑽出去來打個幾分,反而找上了三壘手Zimmerman的手套,他兩度把
Ramirez擋在三壘前。在國民隊故意保送了Blake而又造成滿壘的時候,Lowe揮空被三振而
結束了這個可能的大局。
"We've just been extremely unlucky right now, which is kind of crazy,"
Garciaparra said. "We're doing the right things, the luck's not happening,
things aren't falling at the appropriate time. Unfortunately, in baseball,
it's one of those things, it's harder than any other sport, you can do
everything right and still have a negative result."
我們只是現在運氣很不好,不好的有點誇張”,Garciaparra說。”我們做的是對的,
只是好運沒有降臨,事情都發生在不對的時間。但在棒球裡,運氣也是很重要的,
比其他運動更甚,你可能什麼都做對了,卻得到反效果。”
Added Torre, "You laugh. You say, 'Well, it's going to have to be somebody
else.'"
Torre附議,”你只能苦笑著說,沒關係,還有機會。”
Unfortunately for the Dodgers on this road trip, it has never been anybody
else.
很不幸地,在道奇的客場之旅,這機會並沒有發生。
Even when they scored in the fifth, it took a bizarre play to make it happen.
即使他們在第五局得了分,這也是因為對方一個奇怪的失誤。
The Dodgers loaded the bases with no outs after Garciaparra and Blake were
hit by pitches and Lowe walked, only to have Matt Kemp hit a ground ball to
third, where Zimmerman stepped on third for the forceout and threw home trying
to complete a 5-2 double play, the exact same situation that felled Los Angeles
' 10th-inning rally on Saturday.
道奇在Garciaparra和Blake被觸身上壘、Lowe又被保送之後形成無人出局滿壘的大好機會
,只有Matt Kemp擊出了一個三壘方向的滾地球,Zimmerman自踩三壘封殺了二壘的跑者
然後傳向本壘試著完成一個5-2的雙殺,同樣的情形也讓道奇想起了禮拜六那場纏鬥十局
的比賽。
But catcher Jesus Flores didn't realize that the force had been removed, and
he never tagged Garciaparra, who scooted home to end the Dodgers' 17-inning
scoreless streak, and only after the umpire, who was also unaware the force
was not on at home, originally called Garciaparra out.
但捕手Flores忘了封殺的狀況已經解除,他並沒有觸殺跑回本壘而結束道奇連17局沒得分
的Garciaparra。主審也狀況外,忘了本壘並沒有封殺狀態,本來還判Garciaparra出局。
"We benefited from some weird stuff that went on, too," Torre said.
"All that stuff pretty much evens out. Right now, we haven't been able to
get the job done."
"我們從一些怪事中佔到便宜," Torre說,”所有的事情都在狀況外,現在我們還沒調
整好。”
In a situation that Hiroki Kuroda and Chad Billingsley could undoubtedly
relate to, Derek Lowe (10-11) once again pitched a great game but felt he
did not do enough despite throwing a complete game of eight innings, yielding
two runs on six hits.
黑田博樹和Chad Billingsley同病相憐,Derek Lowe(10勝11敗)再次的投出了一場好球,
但顯然完投八局失兩分的表現還是不夠。
He gave up a solo homer to Lastings Milledge in the second and an RBI single
to Cristian Guzman in the third, then kept the Nationals off the scoreboard
the rest of the way. That's why Torre said he did not really think about
pinch-hitting for Lowe with the bases loaded in the sixth at a time he had
given up just three hits.
他在第二局被Lastings Milledge轟了ㄧ支陽春砲,和第三局Cristian Guzman的安打失了
一分,接著就把國民隊在計分板上的數字凍結了。這就是為什麼Torre說他不考慮在六局
滿壘時將Lowe換掉,因為他才只被打了三支安打。
"I think in games like that, as a starting pitcher, you have to know going into
the game that you've got to try to keep them to one or less runs, and I wasn't
able to do that," Lowe said. "So even though, yeah, I went deep into the game,
I still look at it as a disappointing start because you know that your job is,
sometimes, the starting pitcher has to pick up the offense and vise versa.
Sometimes we're not doing very good and the offense picks us up. The big hit
by Guzman gave them a 2-0 lead, and ultimately, that was the difference."
“我認為在這種比賽中,身為一個先發投手,你要明白自己只能失ㄧ分、甚至不失分,
但我沒有做到” Lowe說。”所以對啦,就算我投了整場,我還是跟一個讓人失望的先發
一樣,因為你知道你的工作有時候要挺打線,打線也一樣,有時候我們投不好但打線卻
幫了我們大忙,Guzman的大棒讓他們取得了2-0的領先,最後,這就是關鍵。”
The Dodgers have now lost eight of 10 since a five-game winning streak over
playoff contenders Philadelphia and Milwaukee. The Dodgers' six-game winning
streak at Nationals Park was snapped, and Lowe lost his first career game
against Washington after winning his first five decisions against the
Nationals.
面對著爭奪季後賽名額的費城人和釀酒人,道奇在五連勝之後已經輸了最近十場球的八場
,他們在Nationals Park球場的六連勝也被終止,同時Lowe也在贏得他對國民的的前五場
先發後,吞了生涯對國民的第一場敗仗。
As the Dodgers left for their hotel shaking their heads at their inability to
get the big hit, Lowe said their problem comes down to just trying too hard.
在道奇的球員都在飯店裡搖頭埋怨自己沒辦法揮出關鍵一擊,Lowe說他們的問題在拼過頭
了。
"I think, in this game, trying harder normally doesn't get you anywhere,
and I think that's such a hard thing to fight," he said. "You can't give 110
percent. I think that's where we are. There's no lack of preparation, there's
no such thing as guys not trying. I think, as a collective group, sometimes
you've got to try less to get more.
“我覺得在這場比賽中,以正常的方法過度努力是沒辦法做到什麼的,這是很難辦到的
事”他說。“你不可能發揮110 %的戰鬥力啊,但我覺得那卻是我們現在的目標。
我們都準備完全,也沒有什麼是大家不去試著改進的,我想,在團體中,有時候你放鬆
一點會做得更好。”
"You've got to come out tomorrow and continue to keep playing the way we are,
as crazy as that sounds. We can't try to change things, maybe just relax as a
collective group, and hopefully things will change."
“你明天還是得繼續打啊,我們也還是只能這樣應戰,也許輕鬆一點,然後期待一切會
改變吧。”
原文文章連結(請縮網址):
http://kuso.cc/3N*s
------------------------------------------------------------------------------
翻得不正確的地方請大家指正啊~ 謝謝大家~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.17.165
推
08/28 16:45, , 1F
08/28 16:45, 1F
推
08/28 17:17, , 2F
08/28 17:17, 2F
→
08/28 17:18, , 3F
08/28 17:18, 3F
→
08/28 18:05, , 4F
08/28 18:05, 4F
推
08/28 18:12, , 5F
08/28 18:12, 5F
→
08/28 18:13, , 6F
08/28 18:13, 6F
→
08/28 18:16, , 7F
08/28 18:16, 7F
※ 編輯: lovevonne 來自: 220.138.17.165 (08/28 18:17)
※ 編輯: lovevonne 來自: 220.138.17.165 (08/28 18:18)
推
08/28 22:25, , 8F
08/28 22:25, 8F
推
08/29 10:38, , 9F
08/29 10:38, 9F
→
08/29 10:40, , 10F
08/29 10:40, 10F
→
08/29 10:40, , 11F
08/29 10:40, 11F
※ 編輯: lovevonne 來自: 220.138.13.109 (08/30 10:16)
→
08/30 10:17, , 12F
08/30 10:17, 12F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Dodgers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章