[外電]Dodgers make an offer to Manny Ramirez

看板Dodgers作者 (House Slave)時間17年前 (2008/11/07 02:50), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
原文轉載自LA Times 2008.11.06 http://tinyurl.com/6e3732 BASEBALL Dodgers make an offer to Manny Ramirez 道奇給Manny開了個價 Wally Skalij / Los Angeles Times The Dodgers extended an offer today to Manny Ramirez that would make him the second-highest paid player in baseball, General Manager Ned Colletti said. Ned Colletti won't specify what the offer is, but he says it would be the "second-highest average annual value in baseball." Dodgers also part ways with Brad Penny. 躲人給了Manny一份棒球界第二高薪的合約,科科提不願意說細節,但是他說是份棒球圈內 平均年薪第二高的合約,另外,不來的騙你跟道奇分手了(應該說是Penny被甩了) By Dylan Hernandez November 6, 2008 In their first major decisions of the off-season, the Dodgers on Wednesday disclosed a multi-year contract offer to Manny Ramirez and cut ties with two-time All-Star pitcher Brad Penny by declining his option for next season. 躲人季後的第一個大決定(還好還不算蠢),星期三躲人發布新聞要給米粉頭一個複數年約 然後剪斷跟明星球員不騙泥的臍帶(拒絕他下季的選擇權) The deal that was proposed to Ramirez on Tuesday night would give the 36-year-old free-agent outfielder "the highest average annual value in the history of the franchise and the second-highest average annual value in baseball" -- somewhere between the $27.5 million per season earned by Alex Rodriguez of the New York Yankees and the $22.9 million earned by Johan Santana of the New York Mets -- according to General Manager Ned Colletti. 這個給米粉頭的交易是星期二晚上向他提出,讓這個36歲的自由球員外野手可能成為 躲人隊史上最高平均年薪,棒球界中第二高的軍平均年薪--大約在北佬的A-Rod的一年27.5M 及梅子山大王的一年22.9M之間--科科提說的 "When we key in on a player we really like, we like to be aggressive and see if there's a common feeling with the player," Colletti said. "當我們對一個球員有愛,我們喜歡侵略性的征服他,看看他是不是也有一樣的感覺" Colletti and Ramirez's agent, Scott Boras, refused to specify the value or the length of the contract, though indications are it is either two years for $50 million or three years for $75 million. Colletti acknowledged that the proposal was in line with his philosophy of offering players higher annual salaries in exchange for shorter deals. He said the offer includes an option year, meaning it's possible only two years could be guaranteed. 科科提跟米粉仲介波拉斯拒絕說明深度及長度,跡像顯示大概是兩年50或是三年75,科科 提的認知是他給了一份很高的薪水希望可以換來短一點的合約,合約包含後面的選擇年 所以可能是個兩年保障約 Boras has said at the general managers' meetings in Dana Point this week that Ramirez deserved a six-year contract that would pay him until he is 42. 波拉斯在經理人會議中說這個米粉頭值得買六年,可以買到他42歲 It remains unclear whether this is an earnest bid by the Dodgers to re-sign the player who took them to their first National League Championship Series in two decades, or a half-hearted attempt to appease fans who became enamored with the dreadlocked slugger. 目前還是看不出來躲人對這個把球隊帶進20年來第一次國聯冠軍賽的米粉頭的愛是不 是認真的,還是只是個虛情假意的試探以呼攏愛這個亂髮大棒子愛到死的躲人迷們 Colletti said he understood that Ramirez probably wouldn't sign before the Dodgers' exclusive negotiating window with him expires Nov. 13. 科科提說他了解米粉頭在11月13號躲人優先談價權失效前可能不會簽(想試試外面有多 少人追) It is also unclear what kind of market exists for Ramirez. Philadelphia Phillies General Manager Ruben Amaro Jr. said his team could use a power-hitting left fielder but that Ramirez was probably too expensive. San Francisco Giants General Manager Brian Sabean said his team almost certainly wouldn't pursue him. New York Mets General Manager Omar Minaya said that while he liked Ramirez, his top priority is to acquire pitching. 外面的市場有多愛他,也還是個未知數,費力冠軍的經理說他可以用個大力揮棒的左外野 可是這盤米粉可能賣太貴了,老人隊經理說他們不太可能追他(雖然他夠老了),梅子隊經理 說雖然他愛吃米粉,可是他要先收集投手 Noting that the Dodgers' attendance and revenue increased and they made the playoffs after they acquired Ramirez on July 31, Boras argued that the player showed he could "pay for himself." 波拉斯強調他的米粉貨真價實,自從7/31來躲人後,吸了不少眼睛進場也帶球隊進了季後賽 Colletti disputed such a notion, as did San Diego Padres Chief Executive Officer Sandy Alderson, who used to work in the commissioner's office. 科科提不怎麼買帳,教士的CEO也這麼覺得(不知道關他啥事) "I will say that the one guy recently that has paid for himself has been Manny Ramirez, by virtue of the fact that the Dodgers paid nothing," Alderson said. "我會說最近一個物有所值的球員是Manny,但是事實上就是躲人幾乎沒付一毛錢"教士的 CEO說 The $7 million that remained on Ramirez's deal at the time of the trade was paid for by his former team, the Boston Red Sox. Ramirez's last contract was for eight years and $160 million. 紅襪吃下了米粉頭合約剩下的7M,之前的合約是八年160M The Dodgers shed $7.25 million in payroll by buying out the final year of Penny's contract for $2 million instead of paying him $9.25 million. 躲人花了2M買斷騙你的合約,本來要續約的話,要付9.25M,所以省下了7.25M (所以可能 是真的壞掉了?) Though Russell Martin and Andre Ethier are eligible for arbitration and will receive significant raises, the Dodgers have money to spend. Thirteen players who cost them about $60 million in payroll are free agents. 雖然當家捕手跟沒有愛的王子可以參加薪水仲裁所以可能價碼會大漲,但是躲人還是很多 錢花(廢話,FA都走光光了) 13個總價60M的球員們都進了自由球員市場 The Dodgers are also entertaining thoughts of shedding payroll by shopping Andruw Jones, another Boras client. Jones, who hit .158 with three home runs and underwent knee surgery, has $22.1 million remaining on his two-year, $36.2-million contract. 躲人還想兜售豬肉來減少開支,這隻豬也是市檜波拉斯賣來的假貨,只打了.158,附帶放了 三小槍,腿還斷了,他兩年36.2M的合約中還得再付22.1M (這種爛攤子會有人接手才真的 是天真) The decision to sever ties with Penny wasn't a difficult one when efforts to trade him failed. 斷了跟布來騙泥的情絲不是件難事,因為之前想把他賣掉的努力都失敗了 Several club officials have questioned the severity of the shoulder problems that limited him to 17 starts, and blamed his 6-9 record and 6.27 earned-run average on what they called a poor work ethic. 很多球隊都對他的肩膀有疑慮,他今年只投了17場,6勝9敗,ERA 6.27,還說他工作道 德不佳 Penny, who won 16 games in 2007 and 2008, was upset with the club because he wasn't offered a contract extension in spring training or at least told that his option for next season would be picked up. Learning that management was questioning his commitment added to his frustration. 前兩年都16勝的騙你,春訓時就因為球隊沒延續給他的愛而傷心,發現原來他是沒愛的 所以更沮喪 Penny's agent, Greg Genske, was pleased with the Dodgers' decision. "I think it's a real positive thing," he said. 倒是他的中介商覺得這是個好事 An MRI exam at the end of the season revealed no structural damage and Genske said he thought there would be a solid market for Penny. 季末的MRI證實他的貨物沒有結構上的損壞,所以可能可以有個固體的市場 With Penny gone and Derek Lowe expected to depart, the Dodgers' rotation for next season consists of Hiroki Kuroda, 24-year-old Chad Billingsley and 20-year-old Clayton Kershaw. James McDonald, 23, could be the No. 4 starter. 騙你,伸卡騾也走了,明年躲人的輪職圈就靠黑田,24歲的小畢,20歲的磕蕭,23歲的麥當勞 可能可以當四號 Greg Maddux, who won his record 18th gold glove Wednesday, probably will retire but Colletti said he told Boras, his agent, that he would welcome him back. Colletti said he would also consider re-signing Chan Ho Park, who pitched in relief in 2008, as a starter. 老麥狗星期三剛得到他的第18個金手套,可能會退休,但是科科提跟他的仲介波拉斯說歡迎 他回來,科科啼也說他也考慮把韓國公園當先發遷回來(不要啊!.......) The Dodgers' main pitching target on the free-agent market is CC Sabathia, who is represented by Genske. But Colletti made it clear that it's unlikely the Dodgers will be able to sign both Sabathia and Ramirez, and that he couldn't afford to miss out on other opportunities while waiting to be informed of Ramirez's decision. 躲人的主要目標是強投豪打的沙胖,但是科科堤挑明了說,躲人不可能同時愛米粉又愛沙胖 在等米粉的決定前,他也不能錯過其他機會 Regarding the offer to Ramirez, Colletti said he told Boras, "It's not going to be there forever." 科科提跟波拉斯說,"我不能等你到永遠" Times staff writer Bill Shaikin contributed to this report. Hernandez is a Times staff writer. dylan.hernandez@latimes.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.235.132.130

11/07 03:21, , 1F
明年的輪值...好..好..精彩
11/07 03:21, 1F

11/07 10:37, , 2F
輪值要放兩個新人是很大的風險,他們都還沒有完整MLB球季
11/07 10:37, 2F

11/07 13:49, , 3F
這句「吸了不少眼睛進場」聽起來一整個詭異 orz
11/07 13:49, 3F

11/07 13:49, , 4F
好像鬼阿 囧>
11/07 13:49, 4F
文章代碼(AID): #194pnw0i (Dodgers)
文章代碼(AID): #194pnw0i (Dodgers)