[外電] Padilla ahora se rie de la herida de bala que sufrio

看板Dodgers作者 (Pedro Cervantes)時間15年前 (2010/02/23 17:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
文章標題標題:Habló sobre su accidente en Nicaragua 談論關於他在尼加拉瓜受傷的意外 Vicente Padilla ahora se ríe de la herida de bala que sufrió Vicente Padilla對他經歷被子彈傷到這件事感到好笑 全文:GLENDALE, Arizona -- El lanzador nicaragüense Vicente Padilla de los Dodgers de Los Angeles se ríe ahora de una lesión por un arma de fuego que pudo haberle puesto fin a su carrera. GLENDALE在Arizona州的報導 -- 洛杉磯道奇隊的尼加拉瓜籍投手Vicente Padilla 現在對於他被彈藥所造成的傷口感到好笑而他現在也可以談論他傷口的經歷。 Padilla habló sobre su lesión el domingo, al comentar que estaba practicando con una pistola pequeña el 3 de noviembre en su natal Nicaragua cuando el arma se trabó. Padilla 上個星期日談到他這個傷口,他說當他發生這件事情的那時候是十一月三日 他人正在尼加拉瓜練習打靶,而那時候那把槍有一點故障。 El lanzador comentó que un amigo suyo intentó arreglar el problema, pero el arma se le disparó accidentalmente. 當他(Padilla)跟他朋友說的時候他朋友試著想幫他解決這個問題,但是這把槍突然就走 火了。 La bala entró por la parte alta del muslo derecho del serpentinero y salió por la parte posterior de la pierna. 這發子彈從他右大腿射進去再從他的小腿肚那邊穿出來=皿=...(好噁心的感覺) Padilla participó en el primer entrenamiento de pretemporada con los Dodgers y no mostró ninguna señal de la lesión. El serpentinero dijo que se sentí a totalmente saludable y sin restricciones. Padilla今年跟道奇隊在季前訓練的時候並沒有任何受傷所遺留下來的傷口痕跡,Padilla 也表示說他現在感覺到已經完全康復了而且他現在也可以活蹦亂跳。 A casi tres meses después de ocurrido el accidente, Padilla conserva el buen humor en torno al accidente. No dio detalles específicos sobre la pistola y s ólo indicó -- con una sonrisa amplia -- que "esa es mi historia y me voy a mantener en ella". 在事發(擦槍走火)大約三個月後,現在Padilla回想起來還是可以用很幽默的語氣跟大家 一起分享這件事情,但是他沒有再多談論關於那把槍的細節,他都只用微笑帶過,他也說 這是我經歷很特殊的事情而這也將會一直讓我刻骨銘心。 "Cuando ocurrió, pensé que iba a ser algo grave porque estaba sangrando mucho, pero cuando fui al hospital, el médico me dijo que no era de gravedad", agregó Padilla. Padilla又補充說"當擦槍走火的時候我覺得這次應該會很嚴重因為他不停的在流血,但是 當我到達醫院的時候,醫生卻告訴我說這個傷勢沒什麼大礙。" El lanzador, que firmó un convenio de agente libre a finales de la temporada pasada, acordó un contrato por una temporada con los Dodgers en enero. Padilla過去那一季也有成為自由球員,但是他後來在一月的時候就跟道奇隊簽約了。 Al haber tres opciones seguras en la rotación, los Dodgers le ofrecieron un convenio por un año, que le pagará un poco más de cinco millones de dó lares. 那時候道奇隊已經有三名卻確定的投手在輪值名單裡面了,而道奇隊也提供給Padilla一 年的合約,而合約內容裡面道奇隊也將會支付大約五百多萬美元的年薪給Padilla。 原文文章連結(請縮網址):http://0rz.tw/zrotR 好吧最近球隊也沒甚麼特別的事情 所以就來看一些球員們發生的小事情吧 感謝收看=) -- ▃▄▂▁ ▁▂◤◢████ ▁◢█▇▆▇█◢██◤ 19Ψ66 ◢◤ 20Ψ06 ◢◤◢▇▆▇█◢◤─────────◢◤─────── ◢◤─ ▅▆▇█▇ ◢██◤◢◤█╱◢█◤◢◤◢█ ◢◤█/◢█◤ ══════════════════◢◢◤ ════════════ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.128.28
文章代碼(AID): #1BWw1o3U (Dodgers)
文章代碼(AID): #1BWw1o3U (Dodgers)