[外電] Dodgers lefty Honh-Chih Kuo is glad to be back
文章標題標題: Dodgers lefty Hong-Chih Kuo is glad to be back
全文:
Reporting from Phoenix - Matt Kemp walked out of the clubhouse, bat in hand
and helmet tucked under his armpit. The non-roster players sat quietly in
front of their lockers along the back wall. A small circle of reporters stood
in the middle of the room making dinner plans.
To nearly everyone, this particular morning felt like any other.
Except to Hong-Chih Kuo.
Simply being in the room to observe the slow morning unfold was fun, the
Taiwanese left-hander said."I think I'm one of the luckiest guys in the world,"
he said.Lucky because he survived an elbow operation to become one of the
premier setup men in baseball. And another elbow operation. And another.
And another.Then there was that thing he faced last season.That thing Rick
Ankiel used to call "The Creature." That thing that others call the Steve Blass
Disease. Or the Yips.
In plain English, the ability to throw a strike.Of all the obstacles, the
28-year-old Kuo has faced, he said none were as tough to overcome as this one.
"At the time, I didn't know what I was doing," he said. "I lost my confidence."
This was someone who had already done the impossible several times.Soon after
he signed with the Dodgers out of high school — he said he chose them because
Taiwanese outfielder Chin-Feng Chen was in their system — Kuo seriously
injured his elbow for the first time. A few innings into his professional debut
with the Class-A affiliate in San Bernardino, he heard something pop.The next
day, he was told he would have to undergo surgery."I didn't know what was going
on," he said. "I was young. I didn't know it was a big deal."Or how it would
affect the rest of his life.He made it to the majors in 2005, but his health
was always an issue. Multiple operations altered the anatomy of his elbow into
something unrecognizable. He contemplated retirement.
By the time Joe Torre became the Dodgers' manager, Kuo had almost had enough.
He told the Dodgers not to baby him. If he got injured, he told them, he got
hurt.The 2008 season was the finest of Kuo's career. He pitched a career-high
80 innings, posted a 2.14 earned-run average and struck out 96 batters. But
near the end of the season, something went wrong.Warming up for a game in
San Francisco, Kuo said that his fingers went numb and that the skin on his arm
turned bright red."He couldn't feel the ball as well," Dodgers trainer Stan
Conte said. "You use the word ‘feel' in two different contexts. One is the
sensation of the ball in your hand. Then there's what a pitcher will talk
about: ‘I just don't have the feel.' Although they have a feel with the ball,
they don't have a great idea of what they can do with it. I think with him, it
was both."The next spring, Kuo had trouble commanding his pitches.The problem
started out as something minor, Kuo missing several inches high or wide of his
intended target.But in a game at Dodger Stadium in May, Kuo was warming up in
the bullpen and sailed a couple of balls into the infield.Uh-oh.Kuo said he
didn't know what was wrong, but theorized that his loss of control resulted
from a combination of physical and psychological factors. He was put on the
disabled list.Whatever the reasons, chances of a return appeared slim.
Catcher Brad Ausmus had seen this happen to pitchers."I wasn't sure if we would
ever see him pitch again," Ausmus said.Unable to count on Kuo's return, General
Manager Ned Colletti started to look around for a left-handed reliever, a
process that resulted in the Dodgers acquiring George Sherrill in July.
Only Torre said he was hopeful Kuo would be back."You want to think the way you
hope," Torre said.Kuo took advice from his teammates and coaches. He talked to
two sports psychologists. He was sent to the Dodgers' spring-training facility,
where he once misfired a pitch and drilled a trainer in the neck during a
bullpen session. The trainer was at least 30 yards away, walking across an
adjacent practice field.When Kuo didn't get better, he took a new approach.
"I tried to enjoy it again," he said. "Don't try to go out and be perfect. If
you love the game, you can play."
And somehow, Kuo regained his command.Asked how that happened, Kuo shrugged.
"I don't know, man," he said.He was activated from the 60-day disabled list in
late July and pitched three times in his first four days back on the active
roster, throwing 22/3 scoreless innings against the St. Louis Cardinals.
"Everyone had a story," Conte said. "Everyone had a way to fix it. Somehow,
he was able to filter it out to get what he needed."Then came the real test.
On Aug. 7, Chad Billingsley slapped a single but strained his hamstring on his
way to second base. Torre called Kuo out of the bullpen.As Kuo ran onto the
field, Torre suddenly realized Kuo might not be ready and would have to warm up
in front of more than 50,000 spectators."I knew I made a mistake," Torre said.
The Dodgers' medical staff was horrified. They knew better than anyone what Kuo
had to do to be on the field. Even before he lost his control, he used to show
up at the training room at 1 p.m. on game days to receive treatment, sometimes
beating the trainers to the ballpark.
They affectionately called him "the Cockroach" because of the number of times
he returned from career-threatening injuries. Conte recalled how pitcher
Randy Wolf used to jokingly complain that they only cared about Kuo, pointing
to how they stood on the top step of the dugout whenever he pitched.They were
on the top step railing again on this night, this time more fearful than usual.
What if he sailed a ball into the stands and humiliated himself? The man on the
mound had no such thoughts."Just go out there," Kuo recalled telling himself.He
gave up two runs in one-third of an inning, but the thinking in the dugout was
that disaster was averted. Over his final 21 games of the season, Kuo posted a
1.93 ERA in 182/3 innings.
Through it all, Kuo maintained his sense of humor.Conte recalled how when Kuo,
after being told he would be throwing a bullpen session that day, would
jokingly cross himself."I hope I don't hit anyone," Conte said Kuo would tell
him.
The Dodgers rewarded him last winter with a one-year, $950,000 contract.Kuo
said he does not worry that the issue could resurface."If it happens, it
happens," he said.Conte has stopped trying to make sense of what happened.
"I don't know why his elbow works," Conte said. "I don't know why his head
works. It does. I think he's done something special at a very, very high level.
"Conte has only one wish."I would like to see him have a normal season," Conte
said. "He really hasn't had a normal season in a long time."
要睡覺了.....沒時間翻譯= ="
不過這是個好故事
給老美多多認識小小郭
也酸了一下Torre
------------------------------------
ready for the Dodgers season ?!
GO Dodgers !!
原文文章連結(請縮網址):http://tiny.cc/KywQD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.96.69.15
→
03/03 14:29, , 1F
03/03 14:29, 1F
Dodgers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
27
37