[閒聊] 球隊藝名與譯名

看板FFF作者 (agGREssion)時間19年前 (2005/08/18 21:55), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
說實在的,其實法國聯賽的球隊新聞關注雖然不多 但是多半還是有比較正式的翻譯名稱 只是我當初在敲鍵盤的時候,實在是無聊的緊 就很努力的替各隊想了一些奇怪的翻譯名稱 不過哩,這些名稱絕對不是被眾人接受的,因為有些還真是不雅XD 該說是幸運哩,還是不幸 法甲球迷沒那麼多,蒙版友不棄嫌,對於這些名稱也還是睜一隻眼閉一隻眼 要不然、、、如果今天我把「切爾西」講成「踹呴死」,「巴薩」說成「巴賽」 甚至甘冒兵家大忌直呼米蘭為AC 那版上大概早就戰火連天了吧、、、 嗯,稱呼「兵工廠」為「冰宮場」這種事情倒是幹過XD 總之、、、 我下一篇會整理一些翻譯名稱對照表 如果各位對我的音譯不是很理解的話,就看一下吧~ 如果哪天,版友真的發現我把你心愛的球隊掰出一個很奇怪的名字了 那也請多見諒吧 感謝各位對本人惡質趣味的支持與批評~ 至於球員的部分嘛~簡單來說就跟HIKONA提過的一樣,大家自己發揮吧XD 很多人掰出來的名稱都比我當初想出來的要有趣許多呢~ 總而言之,不管是當作創意發想,還是無聊至極 都請諸位別用太嚴苛的標準來看待吧~ 畢竟,校友出頭天啊,不是啦,我是說,笑有出頭天哪! -- 本篇文章或許有許多錯誤的地方... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.109.151.168

218.174.233.67 08/19, , 1F
「冰宮場」算什麼,再鳥的藝名都幫他們取過XD
218.174.233.67 08/19, 1F

70.109.151.168 08/19, , 2F
可惡,快把這些穿曼黛瑪璉的人拖出去XD
70.109.151.168 08/19, 2F
※ 編輯: JUNstudio 來自: 70.109.151.168 (08/19 00:48)

218.171.148.206 08/19, , 3F
推校友出頭天 創意無限啊!!
218.171.148.206 08/19, 3F
文章代碼(AID): #1319D1gZ (FFF)
文章代碼(AID): #1319D1gZ (FFF)