[閒聊] 球隊藝名與譯名
說實在的,其實法國聯賽的球隊新聞關注雖然不多
但是多半還是有比較正式的翻譯名稱
只是我當初在敲鍵盤的時候,實在是無聊的緊
就很努力的替各隊想了一些奇怪的翻譯名稱
不過哩,這些名稱絕對不是被眾人接受的,因為有些還真是不雅XD
該說是幸運哩,還是不幸
法甲球迷沒那麼多,蒙版友不棄嫌,對於這些名稱也還是睜一隻眼閉一隻眼
要不然、、、如果今天我把「切爾西」講成「踹呴死」,「巴薩」說成「巴賽」
甚至甘冒兵家大忌直呼米蘭為AC
那版上大概早就戰火連天了吧、、、
嗯,稱呼「兵工廠」為「冰宮場」這種事情倒是幹過XD
總之、、、
我下一篇會整理一些翻譯名稱對照表
如果各位對我的音譯不是很理解的話,就看一下吧~
如果哪天,版友真的發現我把你心愛的球隊掰出一個很奇怪的名字了
那也請多見諒吧
感謝各位對本人惡質趣味的支持與批評~
至於球員的部分嘛~簡單來說就跟HIKONA提過的一樣,大家自己發揮吧XD
很多人掰出來的名稱都比我當初想出來的要有趣許多呢~
總而言之,不管是當作創意發想,還是無聊至極
都請諸位別用太嚴苛的標準來看待吧~
畢竟,校友出頭天啊,不是啦,我是說,笑有出頭天哪!
--
本篇文章或許有許多錯誤的地方...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.109.151.168
推
218.174.233.67 08/19, , 1F
218.174.233.67 08/19, 1F
推
70.109.151.168 08/19, , 2F
70.109.151.168 08/19, 2F
※ 編輯: JUNstudio 來自: 70.109.151.168 (08/19 00:48)
推
218.171.148.206 08/19, , 3F
218.171.148.206 08/19, 3F
FFF 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
190
436
119
229