[情報] San Marino Tech File
看板FORMULA1 (F1 賽車)作者LucaBadoer (look forward !)時間19年前 (2006/04/19 23:22)推噓11(11推 0噓 0→)留言11則, 11人參與討論串1/1
http://www.f1technical.net/news/2577
The Imola circuit that hosts the San Marino Grand Prix, presents the teams
with unique challenges in order to maximise their performance over the race
weekend. There are few quick corners, many short straights, a relatively
smooth track surface and, of course, the famous kerbs that are an integral
part of the racing line. Here’s how the R26 will be prepared to cope with
the challenge.
Imola本身包含數個高速灣 多個短直道
跑道面相對較為平滑
路肩(路沿石)是車手們跑這個場地時常會運用在跑線中的要素
Chassis
Suspension: Imola is famous for its kerbs, and particularly the challenges of
the Variante Alta and Variante Bassa chicanes. We must find the right
compromise between the optimum soft suspension settings for riding the kerbs,
and the stiffer set-up we naturally want to ensure the car has a good change
of direction in these chicanes. Some bodywork elements such as the diffuser
and front wing, can be damaged by running over the kerbs, and we have to
carefully monitor their condition throughout the weekend.
在這個場地 因為運用路肩的比例較高
懸掛的設定必須兼顧吃路肩時所需的柔軟度和轉向時所需的硬度
部分較貼近地面的部件如前翼和導流器可能會因為行經路肩而磨損
這也是必須要格外注意的地方
Aerodynamics: We use relatively high levels of downforce, in order to give
the drivers as much confidence as possible in the car. The short straights
mean overtaking is difficult, so a top speed deficit is not a significant
penalty if we decide to add more downforce.
為使車手在操控上更能有自信及有效掌握 因此下壓力採相對較大之設定
因直線道長度較短 本來就不易用以超車
所以因下壓力調高所造成車輛之極速不足 並不會造成太大的影響
Tyres: The circuit includes numerous phases of hard acceleration from low
speed, which means traction is at a premium and we need to monitor carefully
rear tyre wear. However, Imola is not a particularly abrasive circuit,
meaning the levels of degradation are generally lower than those encountered
at many other circuits.
這個場地中有不少地方需要從低速做急加速
因此循跡性也就格外重要 也因此須要密切注意後輪的磨耗狀況
但整體而言Imola是一個輪胎磨耗相對於其他許多賽道較小的場地
Reliability: The violent use of the kerbs around the lap puts the cars under
particular strain, and Imola often sees a high retirement rate. As well as
the vibrations generated by using the kerbs so aggressively, the transmission
experiences significant ‘shock loads’ when the cars land with their wheels
spinning, which can often lead to failures.
Imola向來是車輛退賽率較高的場地
若車手在駕駛上拼過頭(按:過度使用路肩導致車輛震動過大)
則會讓傳動系統因受到地面反作用力之衝擊而發生故障
Engine
Performance: The engine is put under particular strain at Imola. We need good
torque to launch out of the slow corners, and the hard acceleration phases
mean that the engine’s outright power is an important factor. 73% of the lap
is spent at full throttle, which is among the highest values of the season.
However, the longest period spent at full throttle is relatively short, which
relieves the pressure on moving parts such as pistons; counter-balancing this,
though, is the fact that the generally cool temperatures equate to high air
density, meaning the engine develops more power and is under greater strain.
總體而言本站對引擎性能是較為嚴峻的挑戰
因為需要輸入較大的扭力以應付車輛出低速彎後的急加速
並且單圈中有約73%的比例在全油門狀態 但持續全油門的時間卻並不長
因此對於可動部件仍有緩衝作用
相對較低的氣溫 較高的空氣密度可讓引擎有更佳的馬力輸出
Revs: The average engine speed at this circuit is relatively high, but the
main danger for the engine comes from potentially over-revving when the car is
launched over the kerbs and the driven wheels lose contact with the ground.
We need to manage the risk of over-revving as well as possible, by judicious
use of the rev limiter, without sacrificing performance over a flying lap.
However, in race conditions, excessive use of the limiter can generate
potentially harmful vibrations for the engine, so we may ask the driver to
modify his shift points or adjust his line to adapt to this constraint.
引擎轉速在本站是相對較高的
而可能造成超轉的原因來自吃路肩時車輪與地面沒有接觸
卻又在此時急踩油門所造成
因此在非正賽時會適當運用限轉
但正賽時若過度限轉則會產生振動傷引擎
因此這部分需要靠車手掌握換檔時機及跑線
Source Renaultf1
翻譯/註解 : 偽首席測試車手
--
██████ █ ██◣ ◢█◣ ██◣ ◢██◣ ███ ██◣
██████ █ █ █ █ █ █ ◣ █ █ █ █ █
██████ █ ██◤ █ █ █ █ █ █ ██◣ █ ◤
██████ █ ██◣ ████ █ █ █ █ ██◤ ██▌
██████ █ █ █ █ █ █ ◤ █ █ █ █ ▉
██████ ███ ● ██◤ █ █ ██◤ ◥██◤ ███ █ ▋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.33.208
※ 編輯: LucaBadoer 來自: 61.62.33.208 (04/20 00:07)
推
04/20 00:26, , 1F
04/20 00:26, 1F
推
04/20 00:43, , 2F
04/20 00:43, 2F
推
04/20 01:14, , 3F
04/20 01:14, 3F
推
04/20 01:24, , 4F
04/20 01:24, 4F
推
04/20 01:34, , 5F
04/20 01:34, 5F
推
04/20 08:36, , 6F
04/20 08:36, 6F
推
04/20 10:33, , 7F
04/20 10:33, 7F
推
04/20 11:45, , 8F
04/20 11:45, 8F
推
04/20 14:26, , 9F
04/20 14:26, 9F
推
04/20 23:47, , 10F
04/20 23:47, 10F
推
04/20 23:54, , 11F
04/20 23:54, 11F
FORMULA1 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
129
385