[問題] 可以幫忙看一下翻譯嗎?

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 (專注與差異化致勝)時間13年前 (2012/07/23 02:14), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位好: 最近的翻譯案件中剛好有一段是賽車報導,可否請各位先進幫忙看一下 下面幾句這樣翻對不對?若不對怎麼改比較合適? replay - hard to see if the BMW was already spinning or if it had had a tap to help it on its way 讓我們看看重播:從畫面上不大容易看出這台BMW是否已經打轉,或者它藉 由接觸其它車輛維持方向 On board Ferrari - this should reveal all - a tap! 讓我們從法拉利的儀表板來看-這就很明顯了,的確有撞到! spin #32 GMG Porsche James Sofronas, was GTC P3 GMG Porsche 車隊的32號車手James Sofronas是GTC P3 (這一句實在是看不懂......) replay - race leader Graf lapping GTC cars and an LMPC - the pc pulls out to pass #32 Sofronas 領先者Graf撞擊GTC車隊的車輛,透過壓迫超越了Sofronas replay - already damaged here but close to the GT leader Stefan muck, not famous for his you go first attitude 讓我們看看重播:ok, 在這裡其實已經受損了,但因為非常接近 GT車隊的領先者Stefan muck,所以不得不讓他超過 請指正了,有些專有名詞Google大神實在股溝不到...... -- 設定目標時,最好設定要用盡全力才能勉強達到的目標,把這能力也變成本能。 ~蔡明介(聯發科技董事長),《天下雜誌》第377期 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.192.161

07/23 06:11, , 1F
32車手 James Sofronas打滑,他原本在GTC組第三位
07/23 06:11, 1F

07/23 06:12, , 2F
07/23 06:12, 2F

07/23 06:17, , 3F
領先者Graf套圈了數輛GTC組與一輛LMPC組的車
07/23 06:17, 3F

07/23 06:18, , 4F
, 後者(pc)拉出另一條線以超越32號的Sofrona
07/23 06:18, 4F

07/23 06:20, , 5F
在此刻已經受損了,但很接近GT組的領先者Stefan Muck
07/23 06:20, 5F

07/23 06:22, , 6F
讓他一向的謙讓態度打了折扣
07/23 06:22, 6F

07/23 06:22, , 7F
以上供您參考 (我可以兼差了嗎 XD)
07/23 06:22, 7F

07/23 09:05, , 8F
看賽車對賽事不了解的話,很難翻得好 T
07/23 09:05, 8F

07/23 09:05, , 9F
有些賽事是兩組在同一場比賽裡一起進行的......
07/23 09:05, 9F

07/23 10:14, , 10F
這裡看起來至少有三組 XD
07/23 10:14, 10F

07/23 10:15, , 11F
一樓翻的還不錯啊
07/23 10:15, 11F

07/23 10:54, , 12F
受教了,謝謝各位前輩:)
07/23 10:54, 12F

07/24 21:18, , 13F
好歹看了超過一年的BBC F1啊 哈哈
07/24 21:18, 13F
文章代碼(AID): #1G34C1-K (FORMULA1)
文章代碼(AID): #1G34C1-K (FORMULA1)