[球員] Player to Watch: Manuel Fernandes on a mission
http://fifaworldcup.yahoo.com/06/en/060320/1/6c9d.html
Player to Watch: Manuel Fernandes on a mission
With his neat control, determination and positional awareness, the Benfica
midfielder Manuel Fernandes is aiming to secure a place in Portugal's FIFA
World Cup squad this summer.
本菲卡的Manuel Fernandes力求能夠成為今年夏天葡萄牙世界盃陣容的一員。
Only just turned 20, Manuel Fernandes is a product of Benfica's youth system
who made his first-team debut during the 2003/04 season, under then coach
Jose Antonio Camacho. A defensive midfielder, he made an immediate impression
on both Camacho and the Benfica supporters, scoring in only his second game
for the Eagles.
剛滿20歲的Manuel Fernandes是出於本菲卡青訓系統的球員。
2003/04賽季,他首次在一隊的比賽裡亮相,當時教練是Jose Antonio Camacho。
做為一位防守型中場,他在僅僅為本菲卡上場的第2場比賽裡就取得進球,
立刻讓Camacho和本菲卡的球迷們留下了印象。
The following season, under the guidance of legendary Italian manager
Giovanni Trapattoni, Manuel Fernandes established himself as a first-team
regular in the centre of midfield alongside Petit. As the Lisbon club won
their first Portuguese title in 11 years, he was an ever-present, playing an
active role in all but five league games.
04/05賽季在義大利籍教練Giovanni Trapattoni的帶領下,
Manuel Fernandes成為了隊上固定的先發球員,在中場和Petit做搭擋。
上個賽季本菲卡取得11年來的首個聯賽冠軍,
而Manuel Fernandes表現的十分活躍,只缺席了5場聯賽比賽。
The youngster has enjoyed equally strong showings in the international club
competitions, appearing in last year's UEFA Cup where Benfica went out to
eventual winners CSKA Moskow, and this season's UEFA Champions League where
his equalising goal earned his side a draw at Villarreal in the group stage.
Under Ronald Koeman, the current coach at the Stadium of Light, Manuel
Fernandes has continued to go from strength to strength, developing into one
of the most highly rated talents of his generation.
這名年輕球員同樣在俱樂部的歐洲賽場上也表現出色。
他在去年聯盟盃本菲卡被最後的冠軍CSKA莫斯科淘汰的比賽中也有上場,
而且在這個賽季歐冠小組賽裡,他在對上比利亞雷亞爾時扳平比分,使球隊取得平局。
在現任教練Ronald Koeman的指導下,
Manuel Fernandes仍然不斷地壯大,顯現出高度的天份。
Strong in defence, he is equally adept in his attacking support play and
these qualities have long been recognised at international level, with Manuel
Fernandes featuring for Portugal at every age level from U-15 upwards. In
2003 he was part of the Portugal team that reached the quarter-finals of the
FIFA U-17 World Championship before going down to Spain.
不僅是在防守上,他在進攻上也是同樣地嫻熟,而這些在國際比賽裡已經被長期認可了。
Manuel Fernandes從U-15以來,在葡萄牙每個年齡層代表隊中都起到了重要的作用。
在2003年的U-17世錦賽裡,他也是葡萄牙挺進1/4決賽的成員之一。
Some 18 months later, in February 2005, he made his debut for the senior team
against the Republic of Ireland. Just as he had scored for Benfica in only
his second game, so he also notched his first international goal in his
second outing against Canada.
18個月後的2005年2月,和北愛爾蘭的友誼賽是他在成年國家隊的處子戰。
如同他在本菲卡的第2場比賽裡就取得進球,
他也在國家隊的第2場對上加拿大的比賽取得首粒國家隊的進球。
Manuel Fernandes' strong positional sense and tight marking are so impressive
that Chelsea manager Jose Mourinho is known to be a keen admirer. Mourinho
went as far as to compare his young compatriot to Claude Makelele, stating
that the Portuguese midfielder was better than the Frenchman at the same age.
In the wake of these comparisons, many Benfica and Portugal fans have
nicknamed their young star Manelele.
Manuel Fernandes同樣也讓切爾西的隊練Jose Mourinho讚賞,
Mourinho還將他和Claude Makelele做比較,
並且說在同樣的年紀時,他的表現還比法國人好。
許多本菲卡和葡萄牙的球迷因此將他暱稱為Manelele。
Although competition for places in the Portugal midfield is fierce, Manuel
Fernandes remains hopeful of a place in their finals squad. The team's
Brazilian coach, Luiz Felipe Scolari, has made a recent point of stressing
that any players in good form leading up to the tournament will have a strong
case for boarding the plane to Germany, even those who are currently turning
out for the Portugal U-20 side. "I have to make my final choice on 15 May,
and up until then we will be watching everyone," he said.
儘管葡萄牙的中場位置競爭的相當激烈,
Manuel Fernandes仍然有可能在最後的大名單裡佔得一席之地。
教練Luiz Felipe Scolari近來強調任何狀態好的球員都有機會搭機前往德國,
即使是U-20的球員們。
「我必須在5月15日時做最後的選擇,此前我們會觀察每個人的表現。」
Nonetheless, Manuel Fernandes knows that his chances are slim. He has only
played for Portugal in two FIFA World Cup qualifying matches and is vying for
a place with some top-quality players, such as his Benfica team-mate Petit
and the experienced Costinha, one of the three players whom Scolari trusts to
wear the captain's armband. Yet Fernandes is remaining focused on his
objective, fully aware that if he does receive the call, then he has exactly
what it takes to stand out as one of world football's bright young things.
但是,Manuel Fernandes知道他的機會不大。
在葡萄牙的世界盃預選賽中,他只上場了2次,同時他還要隊內一些球員們競爭,
有他在本菲卡的隊友Petit、
和經驗老到的Costinha,得到Scolari所信任而賦予隊長臂章的3名球員之一。
不過Fernandes仍然會集中於他的目標,
一旦他接到徵召,那麼他就將開始成為世界足壇引人注目的年輕球員之一。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.139.230
※ 編輯: larcism 來自: 61.228.129.106 (03/24 09:33)
FPF 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章